(0.54180470588235) | (Gal 1:6) |
1 sn The one who called you is a reference to God the Father (note the mention of Christ in the following prepositional phrase and the mention of God the Father in God%27s&tab=notes" ver="">1:1). |
(0.54180470588235) | (Gal 2:20) |
4 tn Or “I live by faith in the Son of God.” See note on “faithfulness of Jesus Christ” in v. God%27s&tab=notes" ver="">16 for the rationale behind the translation “the faithfulness of the Son of God.” |
(0.54180470588235) | (Eph 4:24) |
1 tn Or “in God’s likeness.” Grk “according to God.” The preposition κατά used here denotes a measure of similarity or equality (BDAG 513 s.v. B.5.b.α). |
(0.54180470588235) | (Col 1:19) |
1 tn The noun “God” does not appear in the Greek text, but since God is the one who reconciles the world to himself (cf. 2 Cor 5:19), he is clearly the subject of εὐδόκησεν (eudokhsen). |
(0.54180470588235) | (1Th 5:9) |
1 sn God did not destine us for wrath. In context this refers to the outpouring of God’s wrath on the earth in the day of the Lord (1 Thess 5:2-4). |
(0.54180470588235) | (1Ti 1:4) |
2 tc A few Western |
(0.54180470588235) | (Heb 1:7) |
1 sn The Greek correlative conjunctions μέν and δέ (men and de) emphasize the contrastive parallelism of vs. 7 (what God says about the angels) over against vv. God%27s&tab=notes" ver="">8-9 and vv. God%27s&tab=notes" ver="">10-12 (what God says about the son). |
(0.54180470588235) | (1Jo 3:17) |
5 sn How can the love of God reside in such a person? is a rhetorical question which clearly anticipates a negative answer: The love of God cannot reside in such a person. |
(0.54180470588235) | (1Jo 5:4) |
1 tn The explicit reason the commandments of God are not burdensome to the believer is given by the ὅτι (Joti) clause at the beginning of God%27s&tab=notes" ver="">5:4. It is because “everyone who is begotten by God conquers the world.” |
(0.54180470588235) | (1Jo 5:9) |
1 tn This ὅτι (Joti) almost certainly introduces a causal clause, giving the reason why the “testimony of God” is greater than the “testimony of men”: “because this is God’s testimony that he has testified concerning his Son.” |
(0.54180470588235) | (1Jo 5:18) |
1 tn The concept represented by the verb γεννάω (gennaw) here means to be fathered by God and thus a child of God. The imagery in 1 John is that of the male parent who fathers children (see God%27s&tab=notes" ver="">2:29). |
(0.54180470588235) | (2Jo 1:9) |
4 sn The idiom translated have God means to have a relationship to God as a genuine believer. The phrase has both the Father and the Son later in this verse should be understood the same way. |
(0.54180470588235) | (Rev 21:11) |
1 tn Grk “from God, having the glory of God.” Here a new sentence was started in the translation by supplying the words “the city” to refer back to the previous clause and translating the participle (“having”) as a finite verb. |
(0.53926378431373) | (Gen 1:7) |
2 tn This statement indicates that it happened the way God designed it, underscoring the connection between word and event. |
(0.53926378431373) | (Gen 3:11) |
1 tn Heb “and he said.” The referent (the |
(0.53926378431373) | (Gen 6:8) |
1 tn The disjunctive clause (conjunction + subject + verb) is contrastive here: God condemns the human race, but he is pleased with Noah. |
(0.53926378431373) | (Gen 9:27) |
1 tn Heb “may God enlarge Japheth.” The words “territory and numbers” are supplied in the translation for clarity. |
(0.53926378431373) | (Gen 12:4) |
1 sn So Abram left. This is the report of Abram’s obedience to God’s command (see v. God%27s&tab=notes" ver="">1). |
(0.53926378431373) | (Gen 17:5) |
3 tn The perfect verbal form is used here in a rhetorical manner to emphasize God’s intention. |
(0.53926378431373) | (Gen 17:6) |
1 tn This verb starts a series of perfect verbal forms with vav (ו) consecutive to express God’s intentions. |