| (0.57169415909091) | (Psa 106:33) |
3 tn The Hebrew text adds “with his lips,” but this has not been included in the translation for stylistic reasons. |
| (0.57169415909091) | (Pro 3:28) |
2 tn The words “at the time” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity. |
| (0.57169415909091) | (Pro 9:9) |
4 tn The term “his” does not appear in the Hebrew text, but is supplied for the sake of smoothness and clarity. |
| (0.57169415909091) | (Pro 9:15) |
2 tn The term “her” does not appear in the Hebrew text, but is supplied for the sake of clarity and smoothness. |
| (0.57169415909091) | (Pro 10:2) |
3 tn Heb “death.” This could refer to literal death, but it is probably figurative here for mortal danger or ruin. |
| (0.57169415909091) | (Pro 10:32) |
2 sn The righteous say what is pleasing, acceptable, or delightful; but the wicked say perverse and destructive things. |
| (0.57169415909091) | (Pro 11:2) |
5 tn The term “comes” does not appear in the Hebrew, but is supplied in the translation from parallelism. |
| (0.57169415909091) | (Pro 11:19) |
3 tn The phrase “pursues it” does not appear in the Hebrew but has been supplied in the translation from context. |
| (0.57169415909091) | (Pro 11:28) |
1 sn The implication from the parallelism is that the righteous do not trust in their own riches, but in the |
| (0.57169415909091) | (Pro 12:5) |
1 tn Heb “thoughts.” This term refers not just to random thoughts, however, but to what is planned or devised. |
| (0.57169415909091) | (Pro 14:22) |
2 tn The term “exhibit” does not appear in the Hebrew, but is supplied in the translation for clarity and smoothness. |
| (0.57169415909091) | (Pro 14:23) |
3 tn The term “brings” does not appear in the Hebrew, but is supplied in the translation for clarity and smoothness. |
| (0.57169415909091) | (Pro 14:27) |
5 tn The term “people” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of smoothness. |
| (0.57169415909091) | (Pro 16:1) |
4 sn The contrasting prepositions enhance the contrasting ideas – the ideas belong to people, but the words come from the |
| (0.57169415909091) | (Pro 17:24) |
2 tn The term “run” does not appear in the Hebrew text, but is supplied for the sake of clarification. |
| (0.57169415909091) | (Pro 18:19) |
1 tn Heb “brother,” but this is not limited to actual siblings (cf. NRSV “an ally”; CEV, NLT “friend”). |
| (0.57169415909091) | (Pro 18:19) |
4 tn Heb “bars,” but this could be understood to mean “taverns,” so “barred gates” is employed in the translation. |
| (0.57169415909091) | (Pro 23:5) |
1 tn The term “riches” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation based on the previous verse. |
| (0.57169415909091) | (Pro 23:20) |
1 tn Heb “do not be among,” but in the sense of “associate with” (TEV); “join” (NIV); “consort…with” (NAB). |
| (0.57169415909091) | (Pro 26:14) |
1 tn The comparative “like” is not in the Hebrew text, but is supplied from context in the translation. |


