(0.67957881081081) | (Lev 22:11) |
4 tn Heb “his”; the referent (the priest) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Lev 23:37) |
1 tn The LXX has “[their] burnt offerings, and their sacrifices, and their drink offerings.” |
(0.67957881081081) | (Lev 24:8) |
2 tn Heb “he”; the referent (Aaron) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Lev 25:4) |
2 tn Heb “and.” Here the Hebrew conjunction ו (vav, “and”) has an alternative sense (“or”). |
(0.67957881081081) | (Lev 25:49) |
3 tc The LXX, followed by the Syriac, actually has “if,” which is not in the MT. |
(0.67957881081081) | (Lev 26:25) |
2 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) has a concessive force in this context. |
(0.67957881081081) | (Lev 26:41) |
1 tn Heb “or then,” although the LXX has “then” and the Syriac “and then.” |
(0.67957881081081) | (Num 1:1) |
8 tn Heb “they”; the referent (the Israelites) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Num 2:22) |
1 tn Here too the Hebrew text simply has “and the tribe of Benjamin.” |
(0.67957881081081) | (Num 6:5) |
4 tn The word “holy” here has the sense of distinct, different, set apart. |
(0.67957881081081) | (Num 7:5) |
1 tn The object is not in the Hebrew text, but has been supplied. |
(0.67957881081081) | (Num 10:30) |
1 tn Heb “he”; the referent (Hobab) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Num 10:31) |
1 tn Heb “he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Num 11:25) |
1 tn Heb “on him”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Num 12:15) |
1 tn The clause has the Niphal infinitive construct after a temporal preposition. |
(0.67957881081081) | (Num 13:22) |
1 tc The MT has the singular, but the ancient versions and Smr have the plural. |
(0.67957881081081) | (Num 13:27) |
1 tn Heb “told him and said.” The referent (Moses) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Num 15:14) |
3 tn The Hebrew text just has “to your generations,” but it means in the future. |
(0.67957881081081) | (Num 18:23) |
3 tn Heb “they”; the referent (the Levites) has been supplied in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Num 19:5) |
1 tn Again, the verb has no expressed subject, and so is given a passive translation. |