(0.6269946) | (Jer 25:4) |
1 tn For the idiom involved here see the notes at here%27s&tab=notes" ver="">7:13 and 11:7. |
(0.6269946) | (Jer 26:5) |
1 tn See the translator’s note on here%27s&tab=notes" ver="">7:13 for the idiom here. |
(0.6269946) | (Jer 29:17) |
3 sn Compare Jer 24:8-10 in its context for the figure here. |
(0.6269946) | (Jer 32:44) |
1 sn For the geographical districts mentioned here compare Jer 17:26. |
(0.6269946) | (Jer 44:25) |
2 sn The commands here are, of course, sarcastic and not meant to be taken literally. |
(0.6269946) | (Jer 52:17) |
1 sn For discussion of the items listed here, see the study notes at Jer 27:19. |
(0.6269946) | (Lam 1:21) |
2 tn “You” here and in the following line refers to the |
(0.6269946) | (Lam 3:27) |
1 tn See note at here%27s&tab=notes" ver="">3:1 on the Hebrew term for “man” here. |
(0.6269946) | (Lam 5:7) |
1 tn Heb “fathers,” but here the term also refers to “forefathers,” i.e., more distant ancestors. |
(0.6269946) | (Eze 1:7) |
1 sn The Hebrew verb translated gleamed occurs only here in the OT. |
(0.6269946) | (Eze 2:6) |
2 sn Here thorns may be a figure for hostility (Ezek 28:24; Mic 7:4). |
(0.6269946) | (Eze 11:3) |
3 tn Heb “she” or “it”; the feminine pronoun refers here to Jerusalem. |
(0.6269946) | (Eze 20:39) |
(0.6269946) | (Eze 23:37) |
1 sn The Lord speaks here in the role of the husband of the sisters. |
(0.6269946) | (Eze 28:3) |
2 sn The tone here is sarcastic, reflecting the ruler’s view of himself. |
(0.6269946) | (Eze 32:11) |
1 sn The king of Babylon referred to here was Nebuchadnezzar (Ezek 21:19). |
(0.6269946) | (Eze 38:20) |
2 tn The term occurs only here and in Song of Songs 2:14. |
(0.6269946) | (Eze 43:13) |
2 tn The Hebrew term normally means “bosom.” Here it refers to a hollow in the ground. |
(0.6269946) | (Dan 1:2) |
1 tn The Hebrew term translated “Lord” here is אֲדֹנָי (’adonay). |
(0.6269946) | (Dan 1:4) |
6 sn The language of the Chaldeans referred to here is Akkadian, an East Semitic cuneiform language. |