(0.53926378431373) | (2Ch 4:11) |
2 tn Heb “Huram finished doing all the work which he did for King Solomon [on] the house of God.” |
(0.53926378431373) | (2Ch 14:2) |
1 tn Heb “and Asa did the good and the right in the eyes of the |
(0.53926378431373) | (2Ch 20:33) |
1 tn Heb “and still the people did not set their heart[s] on the God of their fathers.” |
(0.53926378431373) | (2Ch 24:13) |
2 tn Heb “and they caused the house of God to stand according to its measurements and they strengthened it.” |
(0.53926378431373) | (Job 1:12) |
5 tn The Targum to Job adds “with permission” to show that he was granted leave from God’s presence. |
(0.53926378431373) | (Job 9:2) |
5 sn The point of Job’s rhetorical question is that man cannot be justified as against God, because God is too powerful and too clever – he controls the universe. He is discussing now the question that Eliphaz raised in 4:17. Peake observes that Job is raising the question of whether something is right because God says it is right, or that God declares it right because it is right. |
(0.53926378431373) | (Job 9:16) |
2 tn The Hiphil imperfect in the apodosis of this conditional sentence expresses what would (not) happen if God answered the summons. |
(0.53926378431373) | (Job 9:23) |
2 sn This bold anthropomorphism means that by his treatment of the despair of the innocent, God is in essence mocking them. |
(0.53926378431373) | (Job 9:34) |
3 sn The “rod” is a symbol of the power of God to decree whatever judgments and afflictions fall upon people. |
(0.53926378431373) | (Job 12:6) |
3 sn The line is perhaps best understood as describing one who thinks he is invested with the power of God. |
(0.53926378431373) | (Job 12:10) |
1 tn The construction with the relative clause includes a resumptive pronoun referring to God: “who in his hand” = “in whose hand.” |
(0.53926378431373) | (Job 13:3) |
2 tn The Hebrew title for God here is אֶל־שַׁדַּי (’el shadday, “El Shaddai”). |
(0.53926378431373) | (Job 30:22) |
1 sn Here Job changes the metaphor again, to the driving storm. God has sent his storms, and Job is blown away. |
(0.53926378431373) | (Job 35:6) |
1 tn Heb “him” (also in v. 7); the referent (God) has been specified in the translation for clarity. |
(0.53926378431373) | (Job 42:4) |
1 tn This phrase, “you said,” is supplied in the translation to introduce the recollection of God’s words. |
(0.53926378431373) | (Psa 4:4) |
1 sn The psalmist warns his enemies that they need to tremble with fear before God and repudiate their sinful ways. |
(0.53926378431373) | (Psa 4:5) |
2 sn Trust in the |
(0.53926378431373) | (Psa 9:1) |
3 tn The cohortative forms in vv. 1-2 express the psalmist’s resolve to praise God publicly. |
(0.53926378431373) | (Psa 9:20) |
2 tn Heb “let the nations know they [are] man[kind]”; i.e., mere human beings (as opposed to God). |
(0.53926378431373) | (Psa 10:13) |
1 tn The rhetorical question expresses the psalmist’s outrage that the wicked would have the audacity to disdain God. |