(0.72391551612903) | (2Co 4:6) |
(0.72391551612903) | (2Co 5:4) |
1 sn See the note in 5:1 on the phrase the tent we live in. |
(0.72391551612903) | (2Co 8:1) |
1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:8. |
(0.72391551612903) | (2Co 13:11) |
1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:8. |
(0.72391551612903) | (Gal 3:15) |
1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11. |
(0.72391551612903) | (Gal 3:28) |
1 tn See the note on the word “slave” in 1:10. |
(0.72391551612903) | (Gal 4:3) |
1 tn See the note on the word “minor” in 4:1. |
(0.72391551612903) | (Gal 4:12) |
1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11. |
(0.72391551612903) | (Gal 4:28) |
2 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11. |
(0.72391551612903) | (Gal 4:31) |
1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11. |
(0.72391551612903) | (Gal 5:11) |
1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11. |
(0.72391551612903) | (Gal 5:13) |
1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11. |
(0.72391551612903) | (Gal 5:22) |
3 tn Or “reliability”; see BDAG 818 s.v. πίστις 1.a. |
(0.72391551612903) | (Gal 6:1) |
1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11. |
(0.72391551612903) | (Gal 6:18) |
2 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11. |
(0.72391551612903) | (Eph 3:7) |
3 sn On the exercise of his power see 1:19-20. |
(0.72391551612903) | (Eph 3:14) |
1 sn For this reason resumes the point begun in v. 1, after a long parenthesis. |
(0.72391551612903) | (Eph 3:20) |
1 sn On the power that is working within us see 1:19-20. |
(0.72391551612903) | (Phi 1:14) |
1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12. |
(0.72391551612903) | (Phi 3:1) |
1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12. |