Texts Notes Verse List
 
Results 901 - 920 of 4786 verses for one's (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.53173538461538) (Pro 11:17)

sn This contrasts the “kind person” and the “cruel person” (one who is fierce, cruel), showing the consequences of their dispositions.

(0.53173538461538) (Pro 15:1)

tn Heb “raises anger.” A common response to painful words is to let one’s temper flare up.

(0.53173538461538) (Pro 16:17)

sn The second half of the verse uses two different words for “guard”; this one is נֹצֵר (notser) “the one who guards his way,” and the first is שֹׁמֵר (shomer) “the one who guards his life” (the order of the words is reversed in the translation). The second colon then explains further the first (synthetic parallelism), because to guard one’s way preserves life.

(0.53173538461538) (Pro 17:27)

tn Heb “the one knowing knowledge.” The cognate accusative underscores the meaning of the participle – this is a truly knowledgeable person.

(0.53173538461538) (Pro 18:9)

tn Heb “Also, the one who.” Many commentators and a number of English versions omit the word “also.”

(0.53173538461538) (Pro 19:20)

sn The advice refers in all probability to the teachings of the sages that will make one wise.

(0.53173538461538) (Pro 23:31)

tn Heb “its eye gives.” With CEV’s “bubbling up in the glass” one might think champagne was in view.

(0.53173538461538) (Pro 28:26)

sn The idea of “trusting in one’s own heart” is a way of describing one who is self-reliant. C. H. Toy says it means to follow the untrained suggestions of the mind or to rely on one’s own mental resources (Proverbs [ICC], 505). It is arrogant to take no counsel but to rely only on one’s own intelligence.

(0.53173538461538) (Pro 29:12)

sn Such a ruler would become known as one who could be lied to, because he paid attention to lies.

(0.53173538461538) (Ecc 7:1)

tn The word “one’s” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

(0.53173538461538) (Isa 1:6)

sn This verse describes wounds like those one would receive in battle. These wounds are comprehensive and without remedy.

(0.53173538461538) (Isa 10:15)

tn Heb “the one who pushes it back and forth”; KJV “him that shaketh it”; ASV “him that wieldeth it.”

(0.53173538461538) (Isa 19:20)

tn רָב (rav) is a substantival participle (from רִיב, riv) meaning “one who strives, contends.”

(0.53173538461538) (Isa 26:21)

sn This implies that rampant bloodshed is one of the reasons for divine judgment. See the note at one%27s&tab=notes" ver="">24:5.

(0.53173538461538) (Isa 29:15)

tn The rhetorical questions suggest the answer, “no one.” They are confident that their deeds are hidden from others, including God.

(0.53173538461538) (Isa 30:12)

tn The sentence actually begins with the word “because.” In the Hebrew text vv. one%27s&tab=notes" ver="">12-13 are one long sentence.

(0.53173538461538) (Isa 45:9)

tn The words “one who is like a mere” are supplied in the translation for stylistic reasons and clarification.

(0.53173538461538) (Isa 45:9)

tn Heb “Should the clay say to the one who forms it?” The rhetorical question anticipates a reply, “Of course not!”

(0.53173538461538) (Isa 45:10)

tn Heb “Woe [to] one who says” (NASB and NIV both similar); NCV “How terrible it will be.”

(0.53173538461538) (Isa 60:15)

tn Heb “Instead of your being abandoned and despised, with no one passing through, I will make you.”



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.10 seconds
powered by
bible.org - YLSA