(0.65910854347826) | (1Th 4:10) |
2 sn To do so more and more. See 1 Thess 4:1. |
(0.65910854347826) | (1Ti 1:16) |
1 tn Grk “but because of this I was treated with mercy, so that…” |
(0.65910854347826) | (Heb 7:21) |
2 tn The words “did so” are not in the Greek text, but are implied. |
(0.65910854347826) | (Rev 12:5) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the anticipated birth. |
(0.65910854347826) | (Rev 22:14) |
1 tn Grk “so that there will be to them authority over the tree of life.” |
(0.6196557173913) | (Exo 12:28) |
1 tn Heb “went away and did as the |
(0.6196557173913) | (Exo 12:50) |
1 tn Heb “did as the |
(0.6196557173913) | (Num 1:53) |
1 tn Heb “so that there be no wrath on.” In context this is clearly the divine anger, so “the |
(0.6196557173913) | (Num 20:24) |
2 tn The verb is in the second person plural form, and so it is Moses and Aaron who rebelled, and so now because of that Aaron first and then Moses would die without going into the land. |
(0.6196557173913) | (Deu 14:12) |
3 tn The Hebrew term עָזְנִיָּה (’ozniyyah) may describe the black vulture (so NIV) or it may refer to the osprey (so NAB, NRSV, NLT), an eagle-like bird subsisting mainly on fish. |
(0.6196557173913) | (Jdg 11:8) |
1 tn Heb “therefore”; “even so.” For MT לָכֵן (lakhen, “therefore”) the LXX has an opposite reading, “not so,” which seems to be based on the Hebrew words לֹא כֵן (lo’ khen). |
(0.6196557173913) | (Ezr 8:14) |
2 tn The MT has “with him” (so NAB). The present translation (“with them”) is based on the reading of many medieval Hebrew |
(0.6196557173913) | (Job 7:8) |
2 tn This verse is omitted in the LXX and so by several commentators. But the verb שׁוּר (shur, “turn, return”) is so characteristic of Job (10 times) that the verse seems appropriate here. |
(0.6196557173913) | (Job 28:17) |
1 tn The word is from זָכַךְ (zakhakh, “clear”). It describes a transparent substance, and so “glass” is an appropriate translation. In the ancient world it was precious and so expensive. |
(0.6196557173913) | (Job 34:7) |
2 tn The scorn or derision mentioned here is not against Job, but against God. Job scorns God so much, he must love it. So to reflect this idea, Gordis has translated it “blasphemy” (cf. NAB). |
(0.6196557173913) | (Job 36:27) |
1 tn The verb means “to filter; to refine,” and so a plural subject with the drops of water as the subject will not work. So many read the singular, “he distills.” |
(0.6196557173913) | (Psa 10:3) |
1 tn The translation assumes כִּי (ki) is asseverative: “indeed, certainly.” Another option is to translate “for,” understanding v. 3 as giving the reason why the wicked so arrogantly seek to destroy the helpless (so NASB, NRSV). |
(0.6196557173913) | (Psa 119:115) |
2 tn The psalmist has already declared that he observes God’s commands despite persecution, so here the idea must be “so that I might observe the commands of my God unhindered by threats.” |
(0.6196557173913) | (Pro 15:26) |
2 tn The noun מַחְשְׁבוֹת (makhshÿvot) means “thoughts” (so KJV, NIV, NLT), from the verb חָשַׁב (khashav, “to think; to reckon; to devise”). So these are intentions, what is being planned (cf. NAB “schemes”). |
(0.6196557173913) | (Pro 16:2) |
5 sn Humans deceive themselves rather easily and so appear righteous in their own eyes; but the proverb says that God evaluates motives and so he alone can determine if the person’s ways are innocent. |