Texts Notes Verse List
 
Results 81 - 100 of 518 verses for hebrew:last (0.003 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.4800196097561) (Eph 3:6)

sn The phrase through the gospel is placed last in the sentence in Greek for emphasis. It has been moved forward for clarity.

(0.4800196097561) (1Pe 5:7)

tn Or “anxiety, burden,” but using a word from the same root as the verb “cares” in the last part of the verse.

(0.4800196097561) (Rev 4:9)

tn Here καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

(0.46222792682927) (Jer 20:17)

tn Heb “because he did not kill me from the womb so my mother might be to me for my grave and her womb eternally pregnant.” The sentence structure has been modified and the word “womb” moved from the last line to the next to the last line for English stylistic purposes and greater clarity.

(0.46222792682927) (Luk 13:30)

sn Some are last who will be first, and some are first who will be last. Jesus’ answer is that some who are expected to be there (many from Israel) will not be there, while others not expected to be present (from other nations) will be present. The question is not, “Will the saved be few?” (see v. 23), but “Will it be you?”

(0.46222792682927) (Rev 1:11)

tn Grk “and to Smyrna.” For stylistic reasons the conjunction καί (kai) and the preposition εἰς (eis) have not been translated before the remaining elements of the list. In lists with more than two elements contemporary English generally does not repeat the conjunction except between the next to last and last elements.

(0.42817076829268) (Gen 25:28)

tn Heb “the taste of game was in his mouth.” The word for “game,” “venison” is here the same Hebrew word as “hunter” in the last verse. Here it is a metonymy, referring to that which the hunter kills.

(0.42817076829268) (Exo 4:28)

tn This verb and the last one in the verse are rendered with the past perfect nuance because they refer to what the Lord had done prior to Moses’ telling Aaron.

(0.42817076829268) (Exo 18:20)

tn This last part is parallel to the preceding: “work” is also a direct object of the verb “make known,” and the relative clause that qualifies it also uses an obligatory imperfect.

(0.42817076829268) (Exo 24:12)

sn Now the last part is recorded in which Moses ascends to Yahweh to receive the tablets of stone. As Moses disappears into the clouds, the people are given a vision of the glory of Yahweh.

(0.42817076829268) (Exo 29:5)

tn The verb used in this last clause is a denominative verb from the word for ephod. And so “ephod the ephod on him” means “fasten as an ephod the ephod on him” (S. R. Driver, Exodus, 316).

(0.42817076829268) (Exo 29:44)

tn This verse affirms the same point as the last, but now with an active verb: “I will set apart as holy” (or “I will sanctify”). This verse, then, probably introduces the conclusion of the chapter: “So I will….”

(0.42817076829268) (Deu 22:19)

tn Heb “for he”; the referent (the man who made the accusation) has been specified in the translation to avoid confusion with the young woman’s father, the last-mentioned male.

(0.42817076829268) (Jdg 4:21)

tn Heb “and exhausted.” Another option is to understand this as a reference to the result of the fatal blow. In this case, the phrase could be translated, “and he breathed his last.”

(0.42817076829268) (2Sa 15:27)

tn Heb “And Ahimaaz your son, and Jonathan the son of Abiathar, two of your sons, with you.” The pronominal suffix on the last word is plural, referring to Zadok and Abiathar.

(0.42817076829268) (1Ch 6:28)

tc The Hebrew text lacks the name יוֹאֵל (yoel, “Joel”), which has probably dropped out due to homoioteleuton (note the last three letters of the preceding name שְׁמוּאֵל (shÿmuel, “Samuel”).

(0.42817076829268) (2Ch 3:13)

tn Heb “and they were standing on their feet, with their faces to the house.” An alternative translation of the last clause would be, “with their faces to the main hall.”

(0.42817076829268) (Job 3:26)

tn The last clause simply has “and trouble came.” Job is essentially saying that since the trouble has come upon him there is not a moment of rest and relief.

(0.42817076829268) (Job 15:9)

tn The last clause simply has “and it is not with us.” It means that one possesses something through knowledge. Note the parallelism of “know” and “with me” in Ps 50:11.

(0.42817076829268) (Job 15:28)

tn The Hebrew has simply “they are made ready for heaps.” The LXX translates it, “what they have prepared, let others carry away.” This would involve a complete change of the last word.



created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA