(0.37868078151261) | (Exo 3:4) |
2 tn The particle כִּי (ki, “that”) introduces the noun clause that functions as the direct object of the verb “saw” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 81, §490). |
(0.37868078151261) | (Exo 34:35) |
2 tn Verbs of seeing often take two accusatives. Here, the second is the noun clause explaining what it was about the face that they saw. |
(0.37868078151261) | (Lev 5:1) |
4 tn Heb “and hears a voice of curse, and he is a witness or he saw or he knew, if he does not declare.” |
(0.37868078151261) | (Isa 1:1) |
2 tn Heb “The vision of Isaiah son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, [and] Hezekiah, kings of Judah.” |
(0.37868078151261) | (Eze 1:28) |
2 tn The vision closes with the repetition of the verb “I saw” from the beginning of the vision in 1:4. |
(0.37868078151261) | (Hab 3:3) |
4 sn The precise location of Mount Paran is unknown, but like Teman it was located to the southeast of Israel. Habakkuk saw God marching from the direction of Sinai. |
(0.37868078151261) | (Mar 1:10) |
1 tn Grk “and immediately coming up out of the water, he saw.” The present participle has been translated temporally, with the subject (Jesus) specified for clarity. |
(0.37868078151261) | (Luk 21:1) |
2 tn Grk “looking up, he saw.” The participle ἀναβλέψας (anableya") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
(0.37868078151261) | (Luk 24:37) |
1 sn The disciples were still not comfortable at this point thinking that this could be Jesus raised from the dead. Instead they thought they saw a spirit. |
(0.37868078151261) | (Joh 20:6) |
1 tn Grk “And he saw.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences. |
(0.37868078151261) | (Act 6:1) |
7 sn The daily distribution of food. The early church saw it as a responsibility to meet the basic needs of people in their group. |
(0.37868078151261) | (Act 7:55) |
3 tn Grk “looking intently toward heaven, saw.” The participle ἀτενίσας (atenisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
(0.37868078151261) | (Act 17:16) |
3 tn Or “when he saw.” The participle θεωροῦντος (qewrounto") has been translated as a causal adverbial participle; it could also be translated as temporal. |
(0.37868078151261) | (Act 23:29) |
2 sn With reference to controversial questions. Note how the “neutral” Roman authorities saw the issue. This was a religious rather than a civil dispute. See Acts 18:15. |
(0.37868078151261) | (Gal 2:9) |
4 tn The participle γνόντες (gnontes) has been taken temporally. It is structurally parallel to the participle translated “when they saw” in v. 7. |
(0.37868078151261) | (Heb 11:33) |
2 sn Gained what was promised. They saw some of God’s promises fulfilled, even though the central promise remained unfulfilled until Christ came (cf. vv. 39-40). |
(0.37868078151261) | (Rev 1:12) |
3 tn Grk “and turning I saw.” The repetition of ἐπιστρέφω (epistrefw) is somewhat redundant in contemporary English and has been translated generally. |
(0.36351218487395) | (Gen 18:2) |
3 tn Heb “and saw, and look.” The particle הִנֵּה (hinneh) draws attention to what he saw. The drawn-out description focuses the reader’s attention on Abraham’s deliberate, fixed gaze and indicates that what he is seeing is significant. |
(0.36351218487395) | (Jdg 14:11) |
1 tn Heb “When they saw him, they gave him thirty companions and they were with him.” Instead of כִּרְאוֹתָם (kir’otam, “when they saw”) some ancient witnesses (e.g., some |
(0.36351218487395) | (Jer 3:8) |
1 tc Heb “she [‘her sister, unfaithful Judah’ from the preceding verse] saw” with one Hebrew |