(0.67957881081081) | (Jdg 20:45) |
2 tn Heb “and they”; the referent (the Israelites) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Jdg 21:14) |
1 tn Heb “they”; the referent (the Israelites) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Rut 1:15) |
1 tn Heb “she”; the referent (Naomi) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Rut 1:18) |
1 tn Heb “she”; the referent (Naomi) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Rut 1:18) |
2 tn Heb “she”; the referent (Ruth) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Rut 1:20) |
6 tn Or “caused me to be very bitter”; NAB “has made it very bitter for me.” |
(0.67957881081081) | (Rut 2:2) |
4 tn Heb “she”; the referent (Naomi) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Rut 2:3) |
1 tn Heb “she”; the referent (Ruth) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Rut 2:8) |
4 tn Heb “and thus you may stay close with.” The imperfect has a permissive nuance here. |
(0.67957881081081) | (Rut 2:10) |
1 tn Heb “she”; the referent (Ruth) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Rut 2:18) |
2 tn Heb “that which”; the referent (how much grain) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Rut 2:18) |
3 tn Heb “she”; the referent (Ruth) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Rut 2:19) |
3 tn Heb “she”; the referent (Ruth) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Rut 2:23) |
1 tn Heb “she”; the referent (Ruth) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Rut 3:3) |
5 tn Heb “until he finishes eating and drinking”; NASB, NIV, NRSV, TEV, CEV “until he has finished.” |
(0.67957881081081) | (Rut 3:7) |
2 tn Heb “she”; the referent (Ruth) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Rut 3:16) |
1 tn Heb “she”; the referent (Naomi) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Rut 3:16) |
4 tn Heb “she”; the referent (Ruth) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Rut 3:18) |
1 tn Heb “she”; the referent (Naomi) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (1Sa 1:7) |
2 tn Heb “she”; the referent (Hannah) has been specified in the translation for clarity. |