(0.6269946) | (Mar 16:4) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.6269946) | (Luk 1:6) |
3 tn The predicate adjective has the effect of an adverb here (BDF §243). |
(0.6269946) | (Luk 1:25) |
5 tn Grk “among men”; but the context clearly indicates a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") here. |
(0.6269946) | (Luk 1:27) |
2 sn The Greek word order here favors connecting Davidic descent to Joseph, not Mary, in this remark. |
(0.6269946) | (Luk 1:38) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the transition to a new topic. |
(0.6269946) | (Luk 1:42) |
4 tn Grk “fruit,” which is figurative here for the child she would give birth to. |
(0.6269946) | (Luk 1:56) |
1 tn Grk “And.” Here (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic. |
(0.6269946) | (Luk 2:4) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action. |
(0.6269946) | (Luk 2:8) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.6269946) | (Luk 2:9) |
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.6269946) | (Luk 2:20) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic. |
(0.6269946) | (Luk 2:22) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.6269946) | (Luk 2:27) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action. |
(0.6269946) | (Luk 2:29) |
2 tn The Greek word translated here by “Sovereign Lord” is δεσπότης (despoth"). |
(0.6269946) | (Luk 2:33) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action. |
(0.6269946) | (Luk 2:39) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic. |
(0.6269946) | (Luk 2:41) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.6269946) | (Luk 2:48) |
4 tn The Greek word here is τέκνον (teknon) rather than υἱός (Juios, “son”). |
(0.6269946) | (Luk 2:49) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast. |
(0.6269946) | (Luk 2:50) |
1 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast. |