(0.1738690625) | (Luk 2:20) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic. |
(0.1738690625) | (Luk 2:22) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.1738690625) | (Luk 2:27) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action. |
(0.1738690625) | (Luk 2:29) |
2 tn The Greek word translated here by “Sovereign Lord” is δεσπότης (despoth"). |
(0.1738690625) | (Luk 2:33) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action. |
(0.1738690625) | (Luk 2:39) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic. |
(0.1738690625) | (Luk 2:41) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.1738690625) | (Luk 2:48) |
4 tn The Greek word here is τέκνον (teknon) rather than υἱός (Juios, “son”). |
(0.1738690625) | (Luk 2:49) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast. |
(0.1738690625) | (Luk 2:50) |
1 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast. |
(0.1738690625) | (Luk 2:51) |
4 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast. |
(0.1738690625) | (Luk 3:9) |
2 tn Grk “is”; the present tense (ἐκκόπτεται, ekkoptetai) has futuristic force here. |
(0.1738690625) | (Luk 3:19) |
1 sn Herod refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in Kir+Heres&tab=notes" ver="">3:1. |
(0.1738690625) | (Luk 3:23) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the summary nature of the statement. |
(0.1738690625) | (Luk 4:1) |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate continuity with the previous topic. |
(0.1738690625) | (Luk 4:2) |
4 tn The Greek word here is συντελεσθείσων (suntelesqeiswn) from the verb συντελέω (suntelew). |
(0.1738690625) | (Luk 4:13) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a summary. |
(0.1738690625) | (Luk 4:16) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.1738690625) | (Luk 4:24) |
1 tn Grk “said,” but since this is a continuation of previous remarks, “added” is used here. |
(0.1738690625) | (Luk 4:26) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast. |