(0.53173538461538) | (Rom 15:24) |
1 tn Grk “and to be helped by you.” The passive construction was changed to an active one in the translation. |
(0.53173538461538) | (1Co 4:1) |
1 tn Here ἄνθρωπος (anqrwpo") is both indefinite and general, “one”; “a person” (BDAG 81 s.v. one%27s&tab=notes" ver="">4.a.γ). |
(0.53173538461538) | (Gal 3:11) |
1 tn Or “The one who is righteous by faith will live” (a quotation from Hab 2:4). |
(0.53173538461538) | (Gal 6:5) |
1 tn Or perhaps, “each one must carry.” A number of modern translations treat βαστάσει (bastasei) as an imperatival future. |
(0.53173538461538) | (Phi 2:20) |
1 tn Grk “For I have no one who is like-minded who will genuinely be concerned for your welfare.” |
(0.53173538461538) | (Phm 1:1) |
4 tn Grk “dear.” The adjective is functioning as a substantive; i.e., “dear one” or “dear friend.” |
(0.53173538461538) | (Heb 7:23) |
1 tn Grk “they on the one hand” in contrast with “he on the other hand” in v. one%27s&tab=notes" ver="">24. |
(0.53173538461538) | (Heb 9:16) |
1 tn Grk “there is a necessity for the death of the one who made it to be proven.” |
(0.53173538461538) | (Jam 2:6) |
1 tn This is singular: “the poor person,” perhaps referring to the hypothetical one described in vv. one%27s&tab=notes" ver="">2-3. |
(0.53173538461538) | (Rev 2:3) |
2 tn The Greek word translated “persisted steadfastly” (ὑπομονή, Jupomonh) is the same one translated “steadfast endurance” in v. one%27s&tab=notes" ver="">2. |
(0.53173538461538) | (Rev 13:1) |
4 sn Whether this means a single name on all seven heads or seven names, one on each head, is not clear. |
(0.53173538461538) | (Rev 16:12) |
3 tn Grk “and its water was dried up.” Here the passive construction has been translated as an active one. |
(0.53173538461538) | (Rev 16:12) |
4 tn Grk “in order that the way might be prepared.” Here the passive construction has been translated as an active one. |
(0.53173538461538) | (Rev 21:15) |
1 tn Grk “the one”; the referent (the angel of v. one%27s&tab=notes" ver="">9) has been specified in the translation for clarity. |
(0.529187) | (Gen 11:1) |
2 tn Heb “one lip and one [set of] words.” The term “lip” is a metonymy of cause, putting the instrument for the intended effect. They had one language. The term “words” refers to the content of their speech. They had the same vocabulary. |
(0.529187) | (Lev 14:22) |
3 tn Heb “and one shall be a sin offering and the one a burnt offering.” The versions struggle with whether or not “one” should or should not have the definite article in its two occurrences in this verse (KJV, ASV, NAB, NASB all have the English definite article with both). The MT has the first without and the second with the article. |
(0.529187) | (1Ki 12:30) |
2 tc The MT reads “and the people went before the one to Dan.” It is likely that some words have been accidentally omitted and that the text originally said, “and the people went before the one at Bethel and before the one at Dan.” |
(0.529187) | (Psa 7:4) |
1 tn Heb “if I have repaid the one at peace with me evil.” The form שׁוֹלְמִי (sholÿmi, “the one at peace with me”) probably refers to a close friend or ally, i.e., one with whom the psalmist has made a formal agreement. See BDB 1023 s.v. שָׁלוֹם 4.a. |
(0.529187) | (Psa 15:4) |
1 tn Heb “despised in his eyes [is] a rejected [one].” The Hebrew term נִמְאָס (nim’as, “rejected [one]”) apparently refers here to one who has been rejected by God because of his godless behavior. It stands in contrast to “those who fear God” in the following line. |
(0.529187) | (Psa 82:7) |
2 tn Heb “like one of the rulers.” The comparison does not necessarily imply that they are not rulers. The expression “like one of” can sometimes mean “as one of” (Gen 49:16; Obad 11) or “as any other of” (Judg 16:7, 11). |