| (0.61663739130435) | (Exo 13:8) |
2 tn Heb “day, saying.” “Tell…saying” is redundant, so “saying” has not been included in the translation here. |
| (0.61663739130435) | (Exo 13:21) |
2 tn The infinitive construct here indicates the result of these manifestations – “so that they went” or “could go.” |
| (0.61663739130435) | (Exo 19:6) |
1 tn Or “for me” (NIV, NRSV), or, if the lamed (ל) preposition has a possessive use, “my kingdom” (so NCV). |
| (0.61663739130435) | (Exo 21:20) |
1 tn Heb “so that he”; the words “or she” have been supplied in the translation for stylistic reasons. |
| (0.61663739130435) | (Exo 24:5) |
1 tn The construct has “young men of the Israelites,” and so “Israelite” is a genitive that describes them. |
| (0.61663739130435) | (Lev 1:12) |
1 tn Heb “Then he”; the referent (the offerer) has been specified in the translation for clarity (so also in v. 13). |
| (0.61663739130435) | (Lev 4:3) |
1 tn Heb “the anointed priest” (so ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV). This refers to the high priest (cf. TEV, CEV, NLT). |
| (0.61663739130435) | (Lev 4:16) |
1 tn Heb “the anointed priest” (so ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV). This refers to the high priest (cf. TEV). |
| (0.61663739130435) | (Lev 13:33) |
2 tn Heb “but the scall shall he not shave” (so KJV, ASV); NIV “except for the diseased area.” |
| (0.61663739130435) | (Lev 14:21) |
1 tn Heb “and his hand does not reach”; NAB, NRSV “and cannot afford so much (afford these NIV).” |
| (0.61663739130435) | (Lev 15:31) |
2 tn Heb “and they.” Here the Hebrew conjunction ו (vav, “and”) indicates a negative purpose (“lest,” so NAB, NASB). |
| (0.61663739130435) | (Num 9:6) |
1 tn In the Hebrew text the noun has no definite article, and so it signifies “some” or “certain” men. |
| (0.61663739130435) | (Num 18:23) |
2 sn The Levites have the care of the tent of meeting, and so they are responsible for any transgressions against it. |
| (0.61663739130435) | (Num 19:5) |
2 tn The imperfect tense is third masculine singular, and so again the verb is to be made passive. |
| (0.61663739130435) | (Num 24:17) |
5 tn The word is literally “corners,” but may refer to the corners of the head, and so “skull.” |
| (0.61663739130435) | (Num 27:4) |
2 tn The word is “brothers,” but this can be interpreted more loosely to relatives. So also in v. 7. |
| (0.61663739130435) | (Deu 2:13) |
2 tn Heb “we crossed the Wadi Zered.” This has been translated as “we did so” for stylistic reasons, to avoid redundancy. |
| (0.61663739130435) | (Deu 5:22) |
1 tn Heb “and he added no more” (so KJV, NASB, NRSV); NLT “This was all he said at that time.” |
| (0.61663739130435) | (Deu 6:3) |
1 tn Heb “may multiply greatly” (so NASB, NRSV); the words “in number” have been supplied in the translation for clarity. |
| (0.61663739130435) | (Deu 9:1) |
1 tn Heb “fortified to the heavens” (so NRSV); NLT “cities with walls that reach to the sky.” This is hyperbole. |


