| (0.57169415909091) | (Luk 15:4) |
4 tn Grk “go after,” but in contemporary English the idiom “to look for” is used to express this. |
| (0.57169415909091) | (Luk 15:30) |
1 sn Note the younger son is not “my brother” but this son of yours (an expression with a distinctly pejorative nuance). |
| (0.57169415909091) | (Luk 16:21) |
1 tn Grk “to eat his fill,” but this phrase has been simplified as “to eat” for stylistic reasons. |
| (0.57169415909091) | (Luk 18:42) |
3 tn Grk “has saved you,” but in a nonsoteriological sense; the man has been delivered from his disability. |
| (0.57169415909091) | (Luk 19:35) |
2 tn Grk “garments”; but this refers in context to their outer cloaks. The action is like 2 Kgs 9:13. |
| (0.57169415909091) | (Luk 21:37) |
4 tn Grk “and spent the night,” but this is redundant because of the previous use of the word “night.” |
| (0.57169415909091) | (Luk 22:7) |
1 tn The words “for the feast” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity. |
| (0.57169415909091) | (Luk 22:42) |
3 sn With the statement “Not my will but yours be done” Jesus submitted fully to God’s will. |
| (0.57169415909091) | (Luk 22:51) |
1 tn Grk “But answering, Jesus said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation. |
| (0.57169415909091) | (Luk 23:40) |
1 tn Grk “But answering, the other rebuking him, said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. |
| (0.57169415909091) | (Luk 23:54) |
2 tn Normally, “dawning,” but as the Jewish Sabbath begins at 6 p.m., “beginning” is more appropriate. |
| (0.57169415909091) | (Joh 2:14) |
3 tn Grk “the money changers sitting”; the words “at tables” are not in the Greek text, but are implied. |
| (0.57169415909091) | (Joh 4:15) |
2 tn The direct object of the infinitive ἀντλεῖν (antlein) is understood in Greek but supplied for clarity in the English translation. |
| (0.57169415909091) | (Joh 5:39) |
3 tn The words “same scriptures” are not in the Greek text, but are supplied to clarify the referent (“these”). |
| (0.57169415909091) | (Joh 6:27) |
1 tn Or “perishes” (this might refer to spoiling, but is more focused on the temporary nature of this kind of food). |
| (0.57169415909091) | (Joh 7:29) |
1 tn Although the conjunction “but” is not in the Greek text, the contrast is implied (an omitted conjunction is called asyndeton). |
| (0.57169415909091) | (Joh 8:16) |
2 tn The phrase “when I judge” is not in the Greek text, but is implied by the context. |
| (0.57169415909091) | (Joh 8:16) |
3 tn The phrase “do so together” is not in the Greek text, but is implied by the context. |
| (0.57169415909091) | (Joh 8:30) |
1 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied for clarity and smoothness in the translation. |
| (0.57169415909091) | (Joh 11:19) |
3 tn Grk “to comfort them concerning their brother”; the words “loss of” are not in the Greek text but are implied. |


