(0.36070174647887) | (1Ki 10:29) |
1 tn Heb “and a chariot went up and came out of Egypt for six hundred silver [pieces], and a horse for one hundred fifty, and in the same way to all the kings of the Hittites and to the kings of Aram by their hand they brought out.” |
(0.36070174647887) | (1Ki 12:8) |
1 tn Heb “He rejected the advice of the elders which they advised and he consulted the young men with whom he had grown up, who stood before him.” The referent (Rehoboam) of the initial pronoun (“he”) has been specified in the translation for clarity. |
(0.36070174647887) | (2Ki 5:7) |
1 tn Heb “Am I God, killing and restoring life, that this one sends to me to cure a man from his skin disease?” In the Hebrew text this is one lengthy rhetorical question, which has been divided up in the translation for stylistic reasons. |
(0.36070174647887) | (2Ki 7:2) |
3 tn Heb “the |
(0.36070174647887) | (2Ki 7:19) |
3 tn Heb “you will not eat from there.” |
(0.36070174647887) | (2Ki 7:19) |
3 tn In the Hebrew text vv. 18-19a are one lengthy sentence, “When the man of God spoke to the king…, the officer replied to the man of God, ‘Look…so soon?’” The translation divides this sentence up for stylistic reasons. |
(0.36070174647887) | (2Ki 12:10) |
2 tn Heb “went up and tied [it] and counted the silver that was found in the house of the |
(0.36070174647887) | (2Ki 19:28) |
1 tc Heb “and your complacency comes up into my ears.” The parallelism is improved if שַׁאֲנַנְךְ (sha’anankh), “your complacency,” is emended to שַׁאֲוַנְךְ (sha’avankh), “your uproar.” See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 237-38. |
(0.36070174647887) | (2Ch 1:17) |
1 tn Heb “and they brought up and brought out from Egypt a chariot for 600 silver (pieces), and a horse for 150, and in the same way to all the kings of the Hittites and to the kings of Aram by their hand they brought out.” |
(0.36070174647887) | (2Ch 5:2) |
3 tn Heb “Then Solomon convened the elders of Israel, the heads of the tribes, the chiefs of the fathers belonging to the sons of Israel to Jerusalem to bring up the ark of the covenant of the |
(0.36070174647887) | (2Ch 6:5) |
2 tn Heb “to build a house for my name to be there.” Here “name” is used by metonymy for the |
(0.36070174647887) | (2Ch 6:30) |
2 tn Heb “and act and give to each one according to all his ways because you know his heart.” In the Hebrew text vv. 28-30a actually contain one lengthy conditional sentence, which the translation has divided up for stylistic reasons. |
(0.36070174647887) | (2Ch 9:4) |
3 tc The Hebrew text has here, “and his upper room [by] which he was going up to the house of the |
(0.36070174647887) | (2Ch 21:12) |
2 tn Heb “Because you…” In the Hebrew text this lengthy sentence is completed in vv. 14-15. Because of its length and complexity (and the tendency of contemporary English to use shorter sentences), the translation has divided it up into several English sentences. |
(0.36070174647887) | (2Ch 32:4) |
1 tn Heb “and they closed up all the springs and the stream that flows in the midst of the land.” Here אָרֶץ (’arets, “land”) does not refer to the entire land, but to a smaller region like a district. |
(0.36070174647887) | (2Ch 33:19) |
1 tn Heb “and his prayer and being entreated by him, and all his sin and his unfaithfulness and the places where he built high places and set up Asherah poles and idols before he humbled himself – behold, they are written on the words of his seers.” |
(0.36070174647887) | (Ezr 2:64) |
1 sn The same total is given in Neh 7:66, but it is difficult to understand how this number is reached, since the numbers of people listed in the constituent groups do not add up to 42,360. The list in vv. 3-60 apparently is not intended to be exhaustive, but the basis of the selectivity is unclear. |
(0.36070174647887) | (Job 1:10) |
2 tn The verb שׂוּךְ (sukh) means “to hedge or fence up, about” something (BDB 962 s.v. I שׂוּךְ). The original idea seems to have been to surround with a wall of thorns for the purpose of protection (E. Dhorme, Job, 7). The verb is an implied comparison between making a hedge and protecting someone. |
(0.36070174647887) | (Job 3:8) |
4 sn Job employs here the mythological figure Leviathan, the monster of the deep or chaos. Job wishes that such a creation of chaos could be summoned by the mourners to swallow up that day. See E. Ullendorff, “Job 3:8,” VT 11 (1961): 350-51. |
(0.36070174647887) | (Job 5:11) |
4 tn The perfect verb may be translated “be set on high; be raised up.” E. Dhorme (Job, 64) notes that the perfect is parallel to the infinitive of the first colon, and so he renders it in the same way as the infinitive, comparing the construction to that of 28:25. |
(0.36070174647887) | (Job 6:4) |
3 tn Most commentators take “my spirit” as the subject of the participle “drinks” (except the NEB, which follows the older versions to say that the poison “drinks up [or “soaks in”] the spirit.”) The image of the poisoned arrow represents the calamity or misfortune from God, which is taken in by Job’s spirit and enervates him. |