(0.496241) | (Gen 2:15) |
1 tn The Hebrew verb נוּחַ (nuakh, translated here as “placed”) is a different verb than the one used in one%27s&tab=notes" ver="">2:8. |
(0.496241) | (Gen 19:17) |
1 tn Or “one of them”; Heb “he.” Several ancient versions (LXX, Vulgate, Syriac) read the plural “they.” See also the note on “your” in v. one%27s&tab=notes" ver="">19. |
(0.496241) | (Gen 23:1) |
1 tn Heb “And the years of Sarah were one hundred years and twenty years and seven years, the years of the life of Sarah.” |
(0.496241) | (Gen 26:28) |
3 tn The pronoun “us” here is inclusive – it refers to the Philistine contingent on the one hand and Isaac on the other. |
(0.496241) | (Gen 27:21) |
2 tn Heb “Are you this one, Esau, my son, or not?” On the use of the interrogative particle here, see BDB 210 s.v. הֲ. |
(0.496241) | (Gen 28:11) |
3 tn Heb “he took from the stones of the place,” which here means Jacob took one of the stones (see v. one%27s&tab=notes" ver="">18). |
(0.496241) | (Gen 29:27) |
3 tn Heb “and we will give to you also this one in exchange for labor which you will work with me, still seven other years.” |
(0.496241) | (Gen 30:33) |
4 tn Heb “every one which is not speckled and spotted among the lambs and dark among the goats, stolen it is with me.” |
(0.496241) | (Gen 33:19) |
1 tn The words “he bought it” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text v. one%27s&tab=notes" ver="">19 is one long sentence. |
(0.496241) | (Gen 41:11) |
1 tn Heb “and we dreamed a dream in one night, I and he, each according to the interpretation of his dream we dreamed.” |
(0.496241) | (Gen 42:16) |
1 tn Heb “send from you one and let him take.” After the imperative, the prefixed verbal form with prefixed vav (ו) indicates purpose. |
(0.496241) | (Gen 42:25) |
1 tn Heb “and they filled.” The clause appears to be elliptical; one expects “Joseph gave orders to fill…and they filled.” See GKC 386 §120.f. |
(0.496241) | (Gen 42:27) |
1 tn Heb “and the one.” The article indicates that the individual is vivid in the mind of the narrator, yet it is not important to identify him by name. |
(0.496241) | (Gen 44:3) |
2 tn Heb “and the men were sent off, they and their donkeys.” This clause, like the preceding one, has the subject before the verb, indicating synchronic action. |
(0.496241) | (Gen 44:4) |
2 tn Heb “and Joseph said.” This clause, like the first one in the verse, has the subject before the verb, indicating synchronic action. |
(0.496241) | (Gen 44:29) |
3 tn Heb “evil/calamity.” The term is different than the one used in the otherwise identical statement recorded in v. one%27s&tab=notes" ver="">31 (see also one%27s&tab=notes" ver="">42:38). |
(0.496241) | (Gen 45:8) |
1 tn Heb “a father.” The term is used here figuratively of one who gives advice, as a father would to his children. |
(0.496241) | (Gen 45:12) |
1 tn Heb “And, look, your eyes see and the eyes of my brother Benjamin, that my mouth is the one speaking to you.” |
(0.496241) | (Gen 47:9) |
2 tn Heb “sojournings.” Jacob uses a term that depicts him as one who has lived an unsettled life, temporarily residing in many different places. |
(0.496241) | (Gen 48:1) |
1 tn Heb “and one said.” With no expressed subject in the Hebrew text, the verb can be translated with the passive voice. |