(0.496241) | (Exo 3:18) |
5 tn Here a cohortative with a vav (ו) follows a cohortative; the second one expresses purpose or result: “let us go…in order that we may.” |
(0.496241) | (Exo 5:18) |
1 tn The text has two imperatives: “go, work.” They may be used together to convey one complex idea (so a use of hendiadys): “go back to work.” |
(0.496241) | (Exo 9:20) |
1 tn The text has “the one fearing.” The singular expression here and throughout vv. one%27s&tab=notes" ver="">20-21 refers to all who fit the description. |
(0.496241) | (Exo 12:5) |
3 tn The idiom says “a son of a year” (בֶּן־שָׁנָה, ben shanah), meaning a “yearling” or “one year old” (see GKC 418 §128.v). |
(0.496241) | (Exo 14:20) |
2 tn Heb “this to this”; for the use of the pronouns in this reciprocal sense of “the one to the other,” see GKC 448 §139.e, n. 3. |
(0.496241) | (Exo 16:19) |
1 tn The address now is for “man” (אִישׁ, ’ish), “each one”; here the instruction seems to be focused on the individual heads of the households. |
(0.496241) | (Exo 21:28) |
1 sn The point that this section of the laws makes is that one must ensure the safety of others by controlling the circumstances. |
(0.496241) | (Exo 22:6) |
3 tn This is a Hiphil participle of the verb “to burn, kindle” used substantivally. This is the one who caused the fire, whether by accident or not. |
(0.496241) | (Exo 23:3) |
1 tn The point here is one of false sympathy and honor, the bad sense of the word הָדַר (hadar; see S. R. Driver, Exodus, 237). |
(0.496241) | (Exo 23:7) |
4 sn God will not declare right the one who is in the wrong. Society should also be consistent, but it cannot see the intents and motives, as God can. |
(0.496241) | (Exo 23:26) |
2 sn No one will die prematurely; this applies to the individual or the nation. The plan of God to bless was extensive, if only the people would obey. |
(0.496241) | (Exo 25:19) |
2 tn The use of זֶה (zeh) repeated here expresses the reciprocal ideas of “the one” and “the other” (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 26, §132). |
(0.496241) | (Exo 25:39) |
2 tn The text has “he will make it” or “one will make it.” With no expressed subject it is given a passive translation. |
(0.496241) | (Exo 26:19) |
1 tn The clause is repeated to show the distributive sense; it literally says, “and two bases under the one frame for its two projections.” |
(0.496241) | (Exo 34:15) |
4 tn There is no subject for the verb. It could be rendered “and one invites you,” or it could be made a passive. |
(0.496241) | (Exo 35:21) |
2 tn The verb means “lift up, bear, carry.” Here the subject is “heart” or will, and so the expression describes one moved within to act. |
(0.496241) | (Exo 36:18) |
1 tn The construction uses the infinitive construct from the verb “to be” to express this purpose clause: “to be one,” or, “so that it might be a unit.” |
(0.496241) | (Exo 36:24) |
1 tn The clause is repeated to show the distributive sense; it literally says, “and two bases under the one frame for its two projections.” |
(0.496241) | (Lev 4:27) |
2 tn Heb “If one person sins by straying, from the people of the land.” See Lev 4:2 for a note on “straying.” |
(0.496241) | (Lev 6:20) |
1 sn A tenth of an ephah is about 2.3 liters, one day’s ration for a single person (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:306). |