Texts Notes Verse List
 
Results 1101 - 1120 of 7442 verses for but (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.57169415909091) (2Jo 1:5)

tn The words “if I were” are not in the Greek text, but are supplied for clarity in English.

(0.57169415909091) (3Jo 1:1)

tn The word “From” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

(0.57169415909091) (Rev 1:2)

tn “Then” is not in the Greek text, but is supplied to make the chronological succession clear in the translation.

(0.57169415909091) (Rev 2:8)

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present between these two phrases.

(0.57169415909091) (Rev 5:10)

tn The words “to serve” are not in the Greek text, but are implied by the word “priests.”

(0.57169415909091) (Rev 7:4)

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of new but related material.

(0.57169415909091) (Rev 9:2)

tn Grk “the shaft,” but since this would be somewhat redundant in English, the pronoun “it” is used here.

(0.57169415909091) (Rev 9:4)

tn Grk “men”; but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense here of both men and women.

(0.57169415909091) (Rev 9:5)

tn The pronoun “them” is not in the Greek text but is picked up from the previous clause.

(0.57169415909091) (Rev 9:5)

tn Grk “a man”; but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in an individualized sense without being limited to the male gender.

(0.57169415909091) (Rev 9:6)

tn Grk “men”; but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense here of both men and women.

(0.57169415909091) (Rev 9:12)

tn Grk “behold.” Here ἰδού (idou) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the context.

(0.57169415909091) (Rev 9:15)

tn Grk “so that they might kill,” but the English infinitive is an equivalent construction to indicate purpose here.

(0.57169415909091) (Rev 16:2)

tn Or “ulcerated sores”; the term in the Greek text is singular but is probably best understood as a collective singular.

(0.57169415909091) (Rev 16:2)

tn Grk ‘the men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.

(0.57169415909091) (Rev 16:8)

tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.

(0.57169415909091) (Rev 16:9)

tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.

(0.57169415909091) (Rev 16:10)

tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.

(0.57169415909091) (Rev 16:11)

tn Grk “and they did not repent.” Here καί (kai) has been translated as “but nevertheless” to express the contrast here.

(0.57169415909091) (Rev 17:13)

tn The word “kings” is not in the Greek text, but has been supplied to clarify the referent.



TIP #22: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA