(0.496241) | (Lev 8:20) |
2 tn Heb “cut it into its parts.” One could translate here, “quartered it” (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:133; cf. Lev 1:6, 12 above). |
(0.496241) | (Lev 26:6) |
2 tn Heb “and there will be no one who terrifies.” The words “to sleep” have been supplied in the translation for clarity. |
(0.496241) | (Num 4:16) |
3 sn One would assume that he would prepare and wrap these items, but that the Kohathites would carry them to the next place. |
(0.496241) | (Num 13:26) |
1 tn The construction literally has “and they went and they entered,” which may be smoothed out as a verbal hendiadys, the one verb modifying the other. |
(0.496241) | (Num 15:4) |
1 tn The three words at the beginning of this verse are all etymologically related: “the one who offers his offering shall offer.” |
(0.496241) | (Num 16:17) |
2 tn This verb and the following one are both perfect tenses with vav (ו) consecutives. Following the imperative they carry the same force, but in sequence. |
(0.496241) | (Num 23:22) |
1 tn The form is the Hiphil participle from יָצַא (yatsa’) with the object suffix. He is the one who brought them out. |
(0.496241) | (Num 23:23) |
3 tn The Niphal imperfect here carries the nuance of obligation – one has to say in amazement that God has done something marvelous or “it must be said.” |
(0.496241) | (Num 26:5) |
1 tc The Hebrew text has no preposition here, but one has been supplied in the translation for clarity. Cf. vv. one%27s&tab=notes" ver="">23, 30, 31, 32. |
(0.496241) | (Num 26:14) |
1 sn Before entering Sinai the tribe numbered 59,300, the third largest. Now it was about one-third its original size. |
(0.496241) | (Num 36:3) |
1 tn “Men” is understood; it says “to one from the sons of the tribes of the Israelites for a wife,” or if he has her for a wife. |
(0.496241) | (Deu 12:10) |
3 tn In the Hebrew text vv. one%27s&tab=notes" ver="">10-11 are one long, complex sentence. For stylistic reasons the translation divides this into two sentences. |
(0.496241) | (Deu 12:29) |
1 tn Heb “dwell in their land” (so NASB). In the Hebrew text vv. one%27s&tab=notes" ver="">29-30 are one long sentence. For stylistic reasons the translation divides it into two. |
(0.496241) | (Deu 13:1) |
1 tn Heb “or a dreamer of dreams” (so KJV, ASV, NASB). The difference between a prophet (נָבִיא, navi’) and one who foretells by dreams (חֹלֵם אוֹ, ’o kholem) was not so much one of office – for both received revelation by dreams (cf. Num 12:6) – as it was of function or emphasis. The prophet was more a proclaimer and interpreter of revelation whereas the one who foretold by dreams was a receiver of revelation. In later times the role of the one who foretold by dreams was abused and thus denigrated as compared to that of the prophet (cf. Jer 23:28). |
(0.496241) | (Deu 18:11) |
4 tn Heb “a seeker of the dead.” This is much the same as “one who conjures up spirits” (cf. 1 Sam 28:6-7). |
(0.496241) | (Deu 22:1) |
2 tn Heb “brother’s” (also later in this verse). In this context it is not limited to one’s siblings, however; cf. NAB “your kinsman’s.” |
(0.496241) | (Deu 24:4) |
2 sn The issue here is not divorce and its grounds per se but prohibition of remarriage to a mate whom one has previously divorced. |
(0.496241) | (Deu 25:13) |
2 tn Heb “a large and a small,” but since the issue is the weight, “a heavy and a light one” conveys the idea better in English. |
(0.496241) | (Deu 28:66) |
1 tn Heb “you will not be confident in your life.” The phrase “from one day to the next” is implied by the following verse. |
(0.496241) | (Deu 32:25) |
1 tn A verb is omitted here in the Hebrew text; for purposes of English style one suitable to the context is supplied. |