(0.1738690625) | (Luk 23:14) |
2 tn Grk “behold, I” A transitional use of ἰδού (idou) has not been translated here. |
(0.1738690625) | (Luk 23:18) |
1 tn Grk “together, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated here. |
(0.1738690625) | (Luk 23:21) |
1 tn Grk “shouting, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated here. |
(0.1738690625) | (Luk 23:26) |
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.1738690625) | (Luk 23:33) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the preceding material. |
(0.1738690625) | (Luk 24:14) |
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.1738690625) | (Luk 24:19) |
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.1738690625) | (Luk 24:23) |
1 sn The men in dazzling attire mentioned in v. Kir+Heres&tab=notes" ver="">4 are identified as angels here. |
(0.1738690625) | (Luk 24:32) |
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.1738690625) | (Luk 24:33) |
3 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.1738690625) | (Joh 3:11) |
2 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to show the contrast present in the context. |
(0.1738690625) | (Joh 4:23) |
2 tn “Here” is not in the Greek text but is supplied to conform to contemporary English idiom. |
(0.1738690625) | (Joh 5:41) |
3 tn Grk “from men,” but in a generic sense; both men and women are implied here. |
(0.1738690625) | (Joh 7:1) |
3 tn Grk “For he.” Here γάρ (gar, “for”) has not been translated. |
(0.1738690625) | (Joh 8:2) |
1 tn An ingressive sense for the imperfect fits well here following the aorist participle. |
(0.1738690625) | (Joh 8:51) |
4 tn Grk “he will never see death forever.” The Greek negative here is emphatic. |
(0.1738690625) | (Joh 8:52) |
9 tn Grk “he will never taste of death forever.” The Greek negative here is emphatic. |
(0.1738690625) | (Joh 8:55) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “Yet” to indicate the contrast present in the context. |
(0.1738690625) | (Joh 11:21) |
1 tn Grk “Then Martha.” Here οὖν (oun) has not been translated for stylistic reasons. |
(0.1738690625) | (Joh 13:27) |
2 tn Grk “into that one”; the pronoun “he” is more natural English style here. |