(0.6269946) | (Joh 3:11) |
2 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to show the contrast present in the context. |
(0.6269946) | (Joh 4:23) |
2 tn “Here” is not in the Greek text but is supplied to conform to contemporary English idiom. |
(0.6269946) | (Joh 5:41) |
3 tn Grk “from men,” but in a generic sense; both men and women are implied here. |
(0.6269946) | (Joh 7:1) |
3 tn Grk “For he.” Here γάρ (gar, “for”) has not been translated. |
(0.6269946) | (Joh 8:2) |
1 tn An ingressive sense for the imperfect fits well here following the aorist participle. |
(0.6269946) | (Joh 8:51) |
4 tn Grk “he will never see death forever.” The Greek negative here is emphatic. |
(0.6269946) | (Joh 8:52) |
9 tn Grk “he will never taste of death forever.” The Greek negative here is emphatic. |
(0.6269946) | (Joh 8:55) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “Yet” to indicate the contrast present in the context. |
(0.6269946) | (Joh 11:21) |
1 tn Grk “Then Martha.” Here οὖν (oun) has not been translated for stylistic reasons. |
(0.6269946) | (Joh 13:27) |
2 tn Grk “into that one”; the pronoun “he” is more natural English style here. |
(0.6269946) | (Joh 14:16) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “Then” to reflect the implied sequence in the discourse. |
(0.6269946) | (Joh 17:1) |
4 tn Grk “the Son”; “your” has been added here for English stylistic reasons. |
(0.6269946) | (Joh 17:11) |
5 tn The second repetition of “one” is implied, and is supplied here for clarity. |
(0.6269946) | (Joh 18:6) |
2 tn Grk “moved back” (but here a fairly rapid movement is implied). |
(0.6269946) | (Joh 19:30) |
1 tn Grk “Then when.” Here οὖν (oun) has not been translated for stylistic reasons. |
(0.6269946) | (Act 2:42) |
1 sn Fellowship refers here to close association involving mutual involvement and relationships. |
(0.6269946) | (Act 2:43) |
2 tn Grk “on every soul” (here “soul” is an idiom for the whole person). |
(0.6269946) | (Act 2:46) |
3 tn Here κατά (kata) is used as a distributive (BDAG 512 s.v. B.1.d). |
(0.6269946) | (Act 3:7) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “Then” to reflect the sequence of events. |
(0.6269946) | (Act 3:23) |
1 tn Grk “every soul” (here “soul” is an idiom for the whole person). |