(0.496241) | (2Sa 2:4) |
2 tn Heb “and they told David.” The subject appears to be indefinite, allowing one to translate the verb as passive with David as subject. |
(0.496241) | (2Sa 2:16) |
1 tn Heb “and they grabbed each one the head of his neighbor with his sword in the side of his neighbor and they fell together.” |
(0.496241) | (2Sa 13:18) |
3 tn The Hebrew verb is a perfect with nonconsecutive vav, probably indicating an action (locking the door) that complements the preceding one (pushing her out the door). |
(0.496241) | (2Sa 14:7) |
2 sn My remaining coal is here metaphorical language, describing the one remaining son as her only source of lingering hope for continuing the family line. |
(0.496241) | (2Sa 16:23) |
1 tn Heb “And the advice of Ahithophel which he advised in those days was as when one inquires of the word of God.” |
(0.496241) | (2Sa 18:33) |
2 tc One medieval Hebrew |
(0.496241) | (2Sa 20:19) |
1 tn Heb “a city and a mother.” The expression is a hendiadys, meaning that this city was an important one in Israel and had smaller cities dependent on it. |
(0.496241) | (1Ki 3:13) |
2 tn Heb “so that there is not one among the kings like you all your days.” The LXX lacks the words “all your days.” |
(0.496241) | (1Ki 4:25) |
1 tn Heb “Judah and Israel lived securely, each one under his vine and under his fig tree, from Dan to Beer Sheba, all the days of Solomon.” |
(0.496241) | (1Ki 8:33) |
1 tn Heb “when.” In the Hebrew text vv. one%27s&tab=notes" ver="">33-34 actually contain one lengthy conditional sentence, which the translation has divided into two sentences for stylistic reasons. |
(0.496241) | (1Ki 8:35) |
1 tn Heb “when.” In the Hebrew text vv. one%27s&tab=notes" ver="">35-36a actually contain one lengthy conditional sentence, which the translation has divided into two sentences for stylistic reasons. |
(0.496241) | (1Ki 10:25) |
1 tn Heb “and they were bringing each one his gift, items of silver…and mules, the matter of a year in a year.” |
(0.496241) | (1Ki 12:21) |
1 tn Heb “he summoned all the house of Judah and the tribe of Benjamin, one hundred eighty thousand chosen men, accomplished in war.” |
(0.496241) | (1Ki 20:25) |
1 tn Heb “And you, you muster an army like the one that fell from you, horse like horse and chariot like chariot.” |
(0.496241) | (2Ki 8:19) |
1 tn The Hebrew has only one sentence, “and the |
(0.496241) | (2Ki 13:14) |
4 sn By comparing Elisha to a one-man army, the king emphasizes the power of the prophetic word. See the note at one%27s&tab=notes" ver="">2:12. |
(0.496241) | (2Ki 21:13) |
3 tn Heb “just as one wipes a plate, wiping and turning [it] on its face.” The word picture emphasizes how thoroughly the Lord will judge the city. |
(0.496241) | (1Ch 1:41) |
1 tn Heb “sons.” The Hebrew text has the plural, but only one son is listed. For stylistic reasons the singular “son” was used in the translation. |
(0.496241) | (1Ch 2:31) |
1 tn Heb “sons.” The Hebrew text has the plural “sons” in all three instances in this verse, even though the following lists have only one name each. |
(0.496241) | (1Ch 7:25) |
2 tc The Hebrew text has simply “Resheph,” but the phrase “his son” has probably been accidentally omitted, since the names before and after this one include the phrase. |