| (0.61663739130435) | (Mat 26:62) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the false testimony. |
| (0.61663739130435) | (Mat 27:5) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the leaders’ response to Judas. |
| (0.61663739130435) | (Mat 27:11) |
5 sn The reply “You say so” is somewhat enigmatic, like Jesus’ earlier reply to the Jewish leadership in 26:64. |
| (0.61663739130435) | (Mat 27:66) |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Pilate’s order. |
| (0.61663739130435) | (Mat 28:16) |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ instructions in v. 10. |
| (0.61663739130435) | (Mar 3:22) |
3 sn Beelzebul is another name for Satan. So some people recognized Jesus’ work as supernatural, but called it diabolical. |
| (0.61663739130435) | (Mar 4:36) |
1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the response to Jesus’ request. |
| (0.61663739130435) | (Mar 5:1) |
1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a summary and transition in the narrative. |
| (0.61663739130435) | (Mar 5:13) |
3 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate a conclusion and transition in the narrative. |
| (0.61663739130435) | (Mar 5:20) |
1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “So” to indicate the conclusion of the episode in the narrative. |
| (0.61663739130435) | (Mar 8:1) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
| (0.61663739130435) | (Mar 9:5) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
| (0.61663739130435) | (Mar 9:18) |
2 tn The words “to do so” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity and stylistic reasons. |
| (0.61663739130435) | (Mar 10:26) |
3 sn The assumption is that the rich are blessed, so if they risk exclusion, who is left to be saved? |
| (0.61663739130435) | (Mar 12:2) |
2 tn Grk “from the tenants,” but this is redundant in English, so the pronoun (“them”) was used in the translation. |
| (0.61663739130435) | (Mar 12:16) |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate their response to Jesus’ request for a coin. |
| (0.61663739130435) | (Mar 15:2) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action in the narrative. |
| (0.61663739130435) | (Luk 1:36) |
2 tn Some translations render the word συγγενίς (sungeni") as “cousin” (so Phillips) but the term is not necessarily this specific. |
| (0.61663739130435) | (Luk 1:62) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action described. |
| (0.61663739130435) | (Luk 3:10) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the people’s response. |


