Texts Notes Verse List
 
Results 101 - 120 of 353 verses for Kir Heres AND book:43 (0.000 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.81848690821256) (Joh 18:14)

tn Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the Jewish leaders, specifically members of the Sanhedrin (see John 11:49-50). See also the note on the phrase “Jewish leaders” in v. Kir+Heres+AND+book%3A43&tab=notes" ver="">12.

(0.81848690821256) (Joh 18:16)

tn Grk “spoke to the doorkeeper”; her description as a slave girl is taken from the following verse. The noun θυρωρός (qurwro") may be either masculine or feminine, but the article here indicates that it is feminine.

(0.81848690821256) (Joh 18:17)

tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “are you?”).

(0.81848690821256) (Joh 18:20)

tn Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the Jewish people generally, for whom the synagogues and the temple courts in Jerusalem were important public gathering places. See also the note on the phrase “Jewish religious leaders” in v. Kir+Heres+AND+book%3A43&tab=notes" ver="">12.

(0.81848690821256) (Joh 18:25)

tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “are you?”).

(0.81848690821256) (Joh 18:31)

tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the Jewish leaders, especially members of the Sanhedrin. See the note on the phrase “Jewish leaders” in v. Kir+Heres+AND+book%3A43&tab=notes" ver="">12.

(0.81848690821256) (Joh 19:14)

tn Grk “And he”; the referent (Pilate) has been specified in the translation for clarity, and the conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.

(0.81848690821256) (Joh 19:24)

tn Grk “but choose by lot” (probably by using marked pebbles or broken pieces of pottery). A modern equivalent, “throw dice,” was chosen here because of its association with gambling.

(0.81848690821256) (Joh 19:38)

tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the Jewish leaders, especially the Pharisees (see John 12:42). See also the note on the phrase “Jewish leaders” in v. Kir+Heres+AND+book%3A43&tab=notes" ver="">7.

(0.81848690821256) (Joh 21:2)

tn Grk “and Thomas.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use a coordinating conjunction only between the last two elements of a series.

(0.81848690821256) (Joh 21:2)

tn Grk “and Nathanael.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use a coordinating conjunction only between the last two elements of a series.

(0.81848690821256) (Joh 21:2)

tn Grk “and the sons.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use a coordinating conjunction only between the last two elements of a series.

(0.81848690821256) (Joh 21:5)

tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “do you?”).

(0.81848676328502) (Joh 1:14)

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic, the incarnation of the Word. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style generally does not.

(0.81848676328502) (Joh 1:14)

tn This looks at the Word incarnate in humility and weakness; the word σάρξ (sarx) does not carry overtones of sinfulness here as it frequently does in Pauline usage. See also John 3:6.

(0.81848676328502) (Joh 1:19)

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style generally does not.

(0.81848676328502) (Joh 1:32)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the narrative. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style generally does not.

(0.81848676328502) (Joh 2:9)

tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here.

(0.81848676328502) (Joh 2:25)

tn The masculine form has been retained here in the translation to maintain the connection with “a man of the Pharisees” in Kir+Heres+AND+book%3A43&tab=notes" ver="">3:1, with the understanding that the reference is to people of both genders.

(0.81848676328502) (Joh 4:14)

tn Or “well.” “Fountain” is used as the translation for πηγή (phgh) here since the idea is that of an artesian well that flows freely, but the term “artesian well” is not common in contemporary English.



TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by
bible.org - YLSA