(0.45068157303371) | (Act 7:23) |
2 tn Grk “brothers.” The translation “compatriot” is given by BDAG 18-19 s.v. ἀδελφός 2.b. |
(0.45068157303371) | (Act 10:38) |
4 tn The translation “healing all who were oppressed by the devil” is given in L&N 22.22. |
(0.45068157303371) | (Act 13:34) |
3 tn The translation “to be in again” for ὑποστρέφω (Jupostrefw) is given in L&N 13.24. |
(0.45068157303371) | (Act 13:43) |
4 tn This is the meaning given for ἔπειθον (epeiqon) in this verse by BDAG 791 s.v. πείθω 1.b. |
(0.45068157303371) | (1Ti 3:14) |
1 sn These instructions refer to the instructions about local church life, given in 1 Tim 2:1–3:13. |
(0.45068157303371) | (2Pe 1:5) |
1 sn The reason given is all the provisions God has made for the believer, mentioned in vv. 3-4. |
(0.45068157303371) | (Rev 6:4) |
3 tn The word “permission” is implied; Grk “it was given to him to take peace from the earth.” |
(0.45068157303371) | (Rev 7:2) |
6 tn The word “permission” is implied; Grk “to whom it was given to them to damage the earth.” |
(0.45068157303371) | (Rev 10:9) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the instructions given by the voice. |
(0.45068157303371) | (Rev 10:10) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the instructions given by the angel. |
(0.45068157303371) | (Rev 21:12) |
4 tn Grk “of the sons of Israel.” The translation “nation of Israel” is given in L&N 11.58. |
(0.40883375280899) | (Gen 30:17) |
3 tn Heb “and she bore for Jacob a fifth son,” i.e., this was the fifth son that Leah had given Jacob. |
(0.40883375280899) | (Gen 30:19) |
1 tn Heb “and she bore a sixth son for Jacob,” i.e., this was the sixth son that Leah had given Jacob. |
(0.40883375280899) | (Exo 7:12) |
1 tn The verb is plural, but the subject is singular, “a man – his staff.” This noun can be given a distributive sense: “each man threw down his staff.” |
(0.40883375280899) | (Exo 15:24) |
2 tn The imperfect tense here should be given a potential nuance: “What can we drink?” since the previous verse reports that they were not able to drink the water. |
(0.40883375280899) | (Exo 18:23) |
5 tn The verb is the simple imperfect, “will go,” but given the sense of the passage a potential nuance seems in order. |
(0.40883375280899) | (Exo 25:39) |
2 tn The text has “he will make it” or “one will make it.” With no expressed subject it is given a passive translation. |
(0.40883375280899) | (Exo 31:6) |
1 tn The expression uses the independent personal pronoun (“and I”) with the deictic particle (“behold”) to enforce the subject of the verb – “and I, indeed I have given.” |
(0.40883375280899) | (Exo 33:20) |
1 tn In view of the use of the verb “can, be able to” in the first clause, this imperfect tense is given a potential nuance. |
(0.40883375280899) | (Num 3:16) |
2 tn The Pual perfect may be given the past perfect translation in this sentence because the act of commanding preceded the act of numbering. |