Texts Notes Verse List
 
Results 101 - 120 of 356 verses for going [Exact Search] (0.001 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.47242795505618) (Pro 16:1)

sn Humans may set things in order, plan out what they are going to say, but God sovereignly enables them to put their thoughts into words.

(0.47242795505618) (Jer 7:6)

tn Hebgoing/following after.” See the translator’s note at 2:5 for an explanation of the idiom involved here.

(0.47242795505618) (Jer 22:1)

sn The allusion here is to going down from the temple to the palace which was on a lower eminence. See 36:12 in its context.

(0.47242795505618) (Jon 2:6)

tn Jonah began going “down” (יָרַד, yarad) in chap. 1 (vv. 3, 5; see also 1:15; 2:2-3).

(0.47242795505618) (Luk 5:14)

tn GrkGoing, show.” The participle ἀπελθών (apelqwn) has been translated as an attendant circumstance participle. Here the syntax also changes somewhat abruptly from indirect discourse to direct discourse.

(0.47242795505618) (Joh 9:1)

tn Or “going along.” The opening words of chap. 9, καὶ παράγων (kai paragwn), convey only the vaguest indication of the circumstances.

(0.47242795505618) (Joh 14:22)

sn The disciples still expected at this point that Jesus, as Messiah, was going to reveal his identity as such to the world (cf. 7:4).

(0.47242795505618) (Act 10:21)

tn Grk “Peter going down to the men, said.” The participle καταβάς (katabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.47242795505618) (Act 12:9)

tn Grk “Peter going out followed him.” The participle ἐξελθών (exelqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.47242795505618) (Act 13:14)

tn Grkgoing into the synagogue they sat down.” The participle εἰσελθόντες (eiselqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.47242795505618) (Act 18:22)

tn Grkgoing up and greeting.” The participles ἀναβάς (anabas) and ἀσπασάμενος (aspasameno") are translated as finite verbs due to requirements of contemporary English style.

(0.47242795505618) (Act 20:10)

tn Grkgoing down.” The participle καταβάς (katabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.47242795505618) (Act 20:11)

tn Grkgoing back upstairs.” The participle ἀναβάς (anabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.47242795505618) (Act 20:13)

tn Grkgoing on ahead.” The participle προελθόντες (proelqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.47242795505618) (Act 21:2)

tn Grkgoing aboard, we put out to sea.” The participle ἐπιβάντες (epibante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.47242795505618) (Act 22:5)

tn Grk “I was going…to bring even those who were there to Jerusalem as prisoners that they might be punished.”

(0.47242795505618) (Act 23:15)

sn “We are ready to kill him.” Now those Jews involved in the conspiracy, along with the leaders as accomplices, are going to break one of the ten commandments.

(0.47242795505618) (Act 27:2)

tn GrkGoing on board.” The participle ἐπιβάντες (epibante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.47242795505618) (Jud 1:16)

tn Or “going.” Though the participle is anarthrous, so also is the subject. Thus, the participle could be either adverbial or adjectival.

(0.45420347191011) (Gen 23:10)

sn On the expression all who entered the gate see E. A. Speiser, “‘Coming’ and ‘Going’ at the City Gate,” BASOR 144 (1956): 20-23; and G. Evans, “‘Coming’ and ‘Going’ at the City Gate: A Discussion of Professor Speiser’s Paper,” BASOR 150 (1958): 28-33.



created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA