(0.55168803030303) | (1Sa 11:8) |
2 tc The LXX, two Old Latin |
(0.55168803030303) | (1Sa 14:32) |
1 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew |
(0.55168803030303) | (1Sa 15:16) |
2 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew |
(0.55168803030303) | (1Sa 16:4) |
3 tc In the MT the verb is singular (“he said”), but the translation follows many medieval Hebrew |
(0.55168803030303) | (1Sa 17:7) |
1 tn The translation follows the Qere and many medieval Hebrew |
(0.55168803030303) | (2Sa 1:11) |
1 tc The present translation follows the Qere and many medieval Hebrew |
(0.55168803030303) | (2Sa 13:9) |
2 tc A few medieval Hebrew |
(0.55168803030303) | (2Sa 18:12) |
1 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew |
(0.55168803030303) | (2Sa 18:33) |
2 tc One medieval Hebrew |
(0.55168803030303) | (2Sa 19:6) |
2 tc The translation follows the Qere, 4QSama, and many medieval Hebrew |
(0.55168803030303) | (2Sa 23:29) |
1 tc The translation follows many medieval Hebrew |
(0.55168803030303) | (2Sa 23:37) |
1 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew |
(0.55168803030303) | (1Ki 1:20) |
1 tc Many Hebrew |
(0.55168803030303) | (1Ki 18:26) |
3 tc The MT has “which he made,” but some medieval Hebrew |
(0.55168803030303) | (2Ki 19:23) |
1 tn The word is אֲדֹנָי (’adonai), “lord,” but some Hebrew |
(0.55168803030303) | (1Ch 2:7) |
2 tc The Hebrew text has “Achar,” which means “disaster,” but a few medieval Hebrew |
(0.55168803030303) | (1Ch 4:33) |
1 tc Some LXX |
(0.55168803030303) | (1Ch 9:42) |
1 tc So MT; some Hebrew |
(0.55168803030303) | (2Ch 10:14) |
1 tc The Hebrew text reads, “I will make heavy your yoke,” but many medieval Hebrew |
(0.55168803030303) | (2Ch 20:2) |
3 tc Most Hebrew |