(0.52738909090909) | (Act 27:2) |
5 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4 states, “as a nautical t.t. (ἀ. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.” |
(0.52738909090909) | (Act 27:12) |
2 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (ἀ. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.” |
(0.52738909090909) | (Act 27:21) |
5 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (ἀ. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.” |
(0.52738909090909) | (Act 28:11) |
1 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (ἀ. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.” |
(0.52365572727273) | (Exo 13:22) |
1 sn See T. W. Mann, “The Pillar of Cloud in the Reed Sea Narrative,” JBL 90 (1971): 15-30. |
(0.52365572727273) | (Deu 1:4) |
6 sn Ashtaroth is probably Tell àAshtarah, about 22 mi (35 km) due east of the Sea of Galilee. |
(0.52365572727273) | (Deu 3:17) |
2 tn Heb “from Chinnereth.” The words “the sea of” have been supplied in the translation as a clarification. |
(0.52365572727273) | (Deu 34:2) |
1 tn Or “western” (so NAB, NASB, NIV, NRSV); Heb “latter,” a reference to the Mediterranean Sea (cf. NCV, TEV, CEV, NLT). |
(0.52365572727273) | (Jos 15:2) |
1 tn Heb “Their southern border was from the end of the Salt Sea, from the tongue that faces to the south.” |
(0.52365572727273) | (Jos 15:5) |
3 tn Heb “the border on the northern side was from the tongue of the sea, from the end of the Jordan.” |
(0.52365572727273) | (1Ki 7:24) |
1 tn Heb “The Sea.” The proper noun has been replaced by the pronoun (“it”) in the translation for stylistic reasons. |
(0.52365572727273) | (Psa 77:16) |
1 tn The waters of the Red Sea are here personified; they are portrayed as seeing God and fearing him. |
(0.52365572727273) | (Psa 107:25) |
2 tn Heb “and it stirred up its [i.e., the sea’s, see v. sea%27s&tab=notes" ver="">23] waves.” |
(0.52365572727273) | (Isa 40:12) |
1 tn The Qumran scroll 1QIsaa has מי ים (“waters of the sea”), a reading followed by NAB. |
(0.52365572727273) | (Jer 48:32) |
3 tn Or “reached the sea of Jazer.” The Sea is generally taken to be a reference to the Dead Sea. The translation presupposes that the word “sea” is to be omitted before “Jazer.” The word is missing from two Hebrew |
(0.52365572727273) | (Jer 51:42) |
2 tn Heb “The sea has risen up over Babylon. She has been covered by the multitude of its waves.” |
(0.52365572727273) | (Jon 1:13) |
4 tn Heb “the sea was walking and storming.” See the note on the same idiom in v. sea%27s&tab=notes" ver="">11. |
(0.52365572727273) | (Luk 5:1) |
2 sn The Lake of Gennesaret is another name for the Sea of Galilee. Cf. the parallel in Matt 4:18. |
(0.52365572727273) | (Act 19:21) |
5 sn Achaia was the Roman province of Achaia located across the Aegean Sea from Ephesus. Its principal city was Corinth. |
(0.51988403409091) | (Exo 10:19) |
2 tn The Hebrew name here is יַם־סוּף (Yam Suf), sometimes rendered “Reed Sea” or “Sea of Reeds.” The word סוּף is a collective noun that may have derived from an Egyptian name for papyrus reeds. Many English versions have used “Red Sea,” which translates the name that ancient Greeks used: ejruqrav qalavssa (eruqra qalassa). |