| (0.61663739130435) | (Luk 18:40) |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the beggar’s cries. |
| (0.61663739130435) | (Luk 19:16) |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the royal summons. |
| (0.61663739130435) | (Luk 19:19) |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the second slave’s report. |
| (0.61663739130435) | (Luk 20:7) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the dilemma Jesus’ opponents faced. |
| (0.61663739130435) | (Luk 22:25) |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the dispute among the apostles. |
| (0.61663739130435) | (Luk 22:38) |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ comments about obtaining swords. |
| (0.61663739130435) | (Luk 22:46) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus finding them asleep. |
| (0.61663739130435) | (Luk 23:3) |
4 sn The reply “You say so” is somewhat enigmatic, like Jesus’ earlier reply to the Jewish leadership in 22:70. |
| (0.61663739130435) | (Luk 23:24) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the crowd’s cries prevailing. |
| (0.61663739130435) | (Luk 24:29) |
2 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ request. |
| (0.61663739130435) | (Luk 24:42) |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ request for food. |
| (0.61663739130435) | (Joh 7:49) |
1 tn Grk “crowd.” “Rabble” is a good translation here because the remark by the Pharisees is so derogatory. |
| (0.61663739130435) | (Joh 8:16) |
3 tn The phrase “do so together” is not in the Greek text, but is implied by the context. |
| (0.61663739130435) | (Joh 17:2) |
2 tn Grk “so that to everyone whom you have given to him, he may give to them eternal life.” |
| (0.61663739130435) | (Act 3:13) |
3 sn Has glorified. Jesus is alive, raised and active, as the healing illustrates so dramatically how God honors him. |
| (0.61663739130435) | (Act 4:3) |
1 tn Grk “And” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the logical sequence of events. |
| (0.61663739130435) | (Act 7:1) |
1 tn Grk “If it is so concerning these things” (see BDAG 422 s.v. ἔχω 10.a for this use). |
| (0.61663739130435) | (Act 15:17) |
1 tn Or “so that all other people.” The use of this term follows Amos 9:11 LXX. |
| (0.61663739130435) | (Rom 1:8) |
1 tn Grk “First.” Paul never mentions a second point, so J. B. Phillips translated “I must begin by telling you….” |
| (0.61663739130435) | (Rom 9:16) |
2 tn Grk “So then, [it does] not [depend] on the one who desires nor on the one who runs.” |


