Texts Notes Verse List
 
Results 1201 - 1220 of 7442 verses for but (0.007 seconds)
Jump to page: First Prev 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.53831311363636) (Lev 11:26)

tn Heb “divides hoof and cleft it does not cleave”; KJV “divideth the hoof, and is not clovenfooted”; NLT “divided but unsplit hooves.”

(0.53831311363636) (Lev 13:3)

tn There is no “if” expressed, but the contrast between the priestly finding in this verse and the next verse clearly implies it.

(0.53831311363636) (Lev 13:8)

tn The “it” is not expressed but is to be understood. It refers to the “infection” (cf. the note on v. 2 above).

(0.53831311363636) (Lev 13:39)

tn Heb “he,” but the regulation applies to a man or a woman (v. 38a). In the translation “the person” is used to specify the referent more clearly.

(0.53831311363636) (Lev 20:5)

tn The adjective “spiritual” has been supplied in the translation to clarify that this is not a reference to literal prostitution, but figuratively compares idolatry to prostitution.

(0.53831311363636) (Lev 21:1)

tc The MT has “in his peoples,” but Smr, LXX, Syriac, Targum, and Tg. Ps.-J. have “in his people,” referring to the Israelites as a whole.

(0.53831311363636) (Lev 21:8)

tn The three previous second person references in this verse are all singular, but this reference is plural. By adding “all” this grammatical distinction is preserved in the translation.

(0.53831311363636) (Lev 21:14)

tc The MT has literally, “from his peoples,” but Smr, LXX, Syriac, Targum, and Tg. Ps.-J. have “from his people,” referring to the Israelites as a whole.

(0.53831311363636) (Lev 21:15)

tc The MT has literally, “in his peoples,” but Smr, LXX, Syriac, Targum, and Tg. Ps.-J. have “in his people,” referring to the Israelites as a whole.

(0.53831311363636) (Lev 22:22)

tn Or perhaps “a wart” (cf. NIV; HALOT 383 s.v. יַבֶּלֶת, but see the remarks in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 358).

(0.53831311363636) (Lev 23:17)

tn Heb “with leaven.” The noun “leaven” is traditional in English versions (cf. KJV, ASV, NASB, NRSV), but “yeast” is more commonly used today.

(0.53831311363636) (Lev 25:14)

tn Heb “do not oppress a man his brother.” Here “brother” does not refer only to a sibling, but to a fellow Israelite.

(0.53831311363636) (Lev 26:21)

tn Heb “hostile with me,” but see the added preposition בְּ (bet) on the phrase “in hostility” in v. 24 and 27.

(0.53831311363636) (Lev 26:25)

tn Heb “in hand of enemy,” but Tg. Ps.-J. and Tg. Neof. have “in the hands of your enemies” (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 454).

(0.53831311363636) (Num 1:3)

tn The noun (צָבָא, tsava’) means “army” or “military group.” But the word can also be used for nonmilitary divisions of labor (Num 4:3).

(0.53831311363636) (Num 1:5)

tn The preposition lamed (ל) prefixed to the name could be taken in the sense of “from,” but could also be “with regard to” (specification).

(0.53831311363636) (Num 1:47)

tn The vav (ו) on this word indicates a disjunction with the previous sequence of reports. It may be taken as a contrastive clause, translated “but” or “however.”

(0.53831311363636) (Num 2:3)

tc The two synonyms might seem to be tautological, but this is fairly common and therefore acceptable in Hebrew prose (cf. Exod 26:18; 38:13; etc.).

(0.53831311363636) (Num 4:16)

sn One would assume that he would prepare and wrap these items, but that the Kohathites would carry them to the next place.

(0.53831311363636) (Num 4:20)

tn In the Hebrew text the verse has as the subject “they,” but to avoid confusion the antecedent has been clarified in the translation.



created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA