Texts Notes Verse List
 
Results 1201 - 1220 of 3796 verses for greek:4 (0.006 seconds)
Jump to page: First Prev 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.67635514705882) (Isa 18:1)

tn Heb “Woe [to] the land of buzzing wings.” On הוֹי (hoy, “woe, ah”) see the note on the first phrase of 1:4.

(0.67635514705882) (Isa 29:23)

sn Holy One of Jacob is similar to the phrase “Holy One of Israel” common throughout Isaiah; see the sn at Isa 1:4.

(0.67635514705882) (Isa 42:6)

sn Light here symbolizes deliverance from bondage and oppression; note the parallelism in 49:6b and in 51:4-6.

(0.67635514705882) (Isa 46:6)

tn Heb “the reed,” probably referring to the beam of a scales. See BDB 889 s.v. קָנֶה 4.c.

(0.67635514705882) (Isa 48:4)

tn The words “I did this” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text v. 4 is subordinated to v. 3.

(0.67635514705882) (Isa 55:3)

sn To live here refers to covenantal blessing, primarily material prosperity and national security (see vv. 4-5, 13, and Deut 30:6, 15, 19-20).

(0.67635514705882) (Jer 4:31)

tn Heb “Woe, now to me!” See the translator’s note on 4:13 for the usage of “Woe to…”

(0.67635514705882) (Jer 6:26)

tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the translator’s note there.

(0.67635514705882) (Jer 8:11)

tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there.

(0.67635514705882) (Jer 8:19)

tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there.

(0.67635514705882) (Jer 8:21)

tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there.

(0.67635514705882) (Jer 8:22)

tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there.

(0.67635514705882) (Jer 9:1)

tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there.

(0.67635514705882) (Jer 9:7)

tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there.

(0.67635514705882) (Jer 13:20)

sn On the phrase the enemy that is coming from the north see Jer 1:14-15; 4:6; 6:1, 22; 10:22.

(0.67635514705882) (Jer 15:9)

sn To have seven children was considered a blessing and a source of pride and honor (Ruth 4:15; 1 Sam 2:5).

(0.67635514705882) (Jer 15:19)

sn For the classic statement of the prophet as God’s “mouth/mouthpiece,” = “spokesman,” see Exod 4:15-16; 7:1-2.

(0.67635514705882) (Jer 16:16)

sn The picture of rounding up the population for destruction and exile is also seen in Amos 4:2 and Hab 1:14-17.

(0.67635514705882) (Jer 22:20)

tn Heb “your lovers.” For the usage of this term to refer to allies see 30:14 and a semantically similar term in 4:30.

(0.67635514705882) (Jer 22:23)

sn This simile has already been used in Jer 4:31; 6:24 in conjunction with Zion/Jerusalem’s judgment.



TIP #21: 'To learn the History/Background of Bible books/chapters use the Discovery Box.' [ALL]
created in 0.32 seconds
powered by
bible.org - YLSA