(0.496241) | (Pro 2:2) |
1 tn The Hiphil infinitive construct לְהַקְשִׁיב (lÿhaqshiv, “by making attentive”) functions as an epexegetical explanation of how one will receive the instruction. |
(0.496241) | (Pro 2:6) |
1 tn This is a causal clause. The reason one must fear and know the |
(0.496241) | (Pro 10:19) |
1 tn Heb “does not cease.” It is impossible to avoid sinning in an abundance of words – sooner or later one is bound to say something wrong. |
(0.496241) | (Pro 11:26) |
1 tn The direct object suffix on the verb picks up on the emphatic absolute phrase: “they will curse him – the one who withholds grain.” |
(0.496241) | (Pro 11:26) |
3 tn Heb “but a blessing is for the head of the one who sells.” The parallelism with “curse” suggests that בְּרָכָה (berakhah) “blessing” means “praise.” |
(0.496241) | (Pro 12:24) |
3 tn Heb “deceitful.” The term refers to one who is not diligent; this person tries to deceive his master about his work, which he has neglected. |
(0.496241) | (Pro 13:6) |
1 sn Righteousness refers to that which conforms to law and order. One who behaves with integrity will be safe from consequences of sin. |
(0.496241) | (Pro 13:12) |
3 sn Failure in realizing one’s hopes can be depressing or discouraging. People can bear frustration only so long (W. G. Plaut, Proverbs, 153). |
(0.496241) | (Pro 14:25) |
2 sn The setting of this proverb is the courtroom. One who tells the truth “saves” (מַצִּיל [matsil, “rescues; delivers”]) the lives of those falsely accused. |
(0.496241) | (Pro 15:15) |
2 sn The parallelism suggests that the afflicted is one afflicted within his spirit, for the proverb is promoting a healthy frame of mind. |
(0.496241) | (Pro 15:32) |
1 sn To “despise oneself” means to reject oneself as if there was little value. The one who ignores discipline is not interested in improving himself. |
(0.496241) | (Pro 17:25) |
2 tn Heb “to the one who bore him.” Because the participle is feminine singular in Hebrew, this has been translated as “the mother who bore him.” |
(0.496241) | (Pro 17:27) |
2 sn The participle חוֹשֵׂךְ (khosekh) means “withholds; restrains; refrains; spares; holds in check,” etc. One who has knowledge speaks carefully. |
(0.496241) | (Pro 17:27) |
3 tn Heb “cool of spirit.” This genitive of specification describes one who is “calm” (so NCV, TEV, CEV) or “even-tempered” (so NIV, NLT); he is composed. |
(0.496241) | (Pro 18:11) |
1 sn This proverb forms a contrast with the previous one. The rich, unlike the righteous, trust in wealth and not in God. |
(0.496241) | (Pro 18:22) |
3 sn The parallelism is formal; the second line of the verse continues the first but explains it further: Finding a spouse, one receives a pleasurable gift from God. |
(0.496241) | (Pro 19:5) |
1 tn Heb “a witness of lies.” This expression is an attributive genitive: “a lying witness” (cf. CEV “dishonest witnesses”). This is paralleled by “the one who pours out lies.” |
(0.496241) | (Pro 19:20) |
2 tn The proverb is one continuous thought, but the second half of the verse provides the purpose for the imperatives of the first half. |
(0.496241) | (Pro 21:20) |
3 tn Heb “he swallows it.” The imagery compares swallowing food with consuming one’s substance. The fool does not prepare for the future. |
(0.496241) | (Pro 21:25) |
3 sn “Hands” is figurative for the whole person; but “hands” is retained in the translation because it is often the symbol to express one’s ability of action. |