(0.50351098039216) | (2Ch 11:16) |
1 tn Heb “and after them from all the tribes of Israel, the ones giving their heart[s] to seek the |
(0.50351098039216) | (2Ch 15:18) |
1 tn Heb “and he brought the holy things of his father and his holy things [into] the house of God, silver, gold, and items.” |
(0.50351098039216) | (2Ch 24:9) |
1 tn Heb “and they gave voice in Judah and Jerusalem to bring to the |
(0.50351098039216) | (2Ch 25:20) |
2 tn Heb “because it was from God in order to give them into the hand because they sought the gods of Edom.” |
(0.50351098039216) | (2Ch 32:15) |
2 tn The verb is plural, suggesting that the preceding אֱלֹהֵיכֶם (’elohekhem) be translated “your gods,” rather than “your God.” |
(0.50351098039216) | (2Ch 36:15) |
2 tn Heb “and the |
(0.50351098039216) | (2Ch 36:23) |
2 tn Heb “Whoever [is] among you from all his people – may the |
(0.50351098039216) | (Ezr 5:5) |
1 tn Aram “the eye of their God was on.” The idiom describes the attentive care that one exercises in behalf of the object of his concern. |
(0.50351098039216) | (Ezr 6:7) |
1 tc For the MT reading “the work on this temple of God” the LXX reads “the servant of the Lord Zurababel” [= Zerubbabel]. |
(0.50351098039216) | (Job 1:8) |
1 sn The question is undoubtedly rhetorical, for it is designed to make Satan aware of Job as God extols his fine qualities. |
(0.50351098039216) | (Job 1:11) |
2 tn The force of the imperatives in this sentence are almost conditional – if God were to do this, then surely Job would respond differently. |
(0.50351098039216) | (Job 2:4) |
1 tn The form is the simply preterite with the vav (ו) consecutive. However, the speech of Satan is in contrast to what God said, even though in narrative sequence. |
(0.50351098039216) | (Job 2:6) |
1 tn The particle הִנּוֹ (hinno) is literally, “here he is!” God presents Job to Satan, with the restriction on preserving Job’s life. |
(0.50351098039216) | (Job 5:10) |
1 tn Heb “who gives.” The participle continues the doxology here. But the article is necessary because of the distance between this verse and the reference to God. |
(0.50351098039216) | (Job 5:14) |
3 sn The verse provides a picture of the frustration and bewilderment in the crafty who cannot accomplish their ends because God thwarts them. |
(0.50351098039216) | (Job 7:14) |
1 sn Here Job is boldly saying that it is God who is behind the horrible dreams that he is having at night. |
(0.50351098039216) | (Job 7:17) |
1 tn The verse is a rhetorical question; it is intended to mean that man is too little for God to be making so much over him in all this. |
(0.50351098039216) | (Job 8:2) |
1 sn “These things” refers to all of Job’s speech, the general drift of which seems to Bildad to question the justice of God. |
(0.50351098039216) | (Job 9:4) |
1 tn The genitive phrase translated “in heart” would be a genitive of specification, specifying that the wisdom of God is in his intelligent decisions. |
(0.50351098039216) | (Job 9:11) |
4 sn Like the mountains, Job knows that God has passed by and caused him to shake and tremble, but he cannot understand or perceive the reasons. |