(0.6269946) | (Rev 3:10) |
2 tn The Greek term λόγον (logon) is understood here in the sense of admonition or encouragement. |
(0.6269946) | (Rev 3:12) |
3 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.6269946) | (Rev 3:14) |
1 tn Here καί (kai) has not been translated due to differences between Greek and English style. |
(0.6269946) | (Rev 3:17) |
2 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.6269946) | (Rev 4:4) |
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.6269946) | (Rev 4:5) |
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.6269946) | (Rev 4:6) |
2 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.6269946) | (Rev 4:7) |
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.6269946) | (Rev 5:1) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.6269946) | (Rev 5:3) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.6269946) | (Rev 5:5) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.6269946) | (Rev 5:5) |
5 tn The infinitive has been translated as an infinitive of result here. |
(0.6269946) | (Rev 5:6) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.6269946) | (Rev 6:2) |
3 tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou). |
(0.6269946) | (Rev 6:2) |
4 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.6269946) | (Rev 6:5) |
4 tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou). |
(0.6269946) | (Rev 6:5) |
5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.6269946) | (Rev 6:6) |
4 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.6269946) | (Rev 6:8) |
3 tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou). |
(0.6269946) | (Rev 6:8) |
5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |