(0.496241) | (Pro 23:9) |
2 sn Saying number nine indicates that wisdom is wasted on a fool. The literature of Egypt has no specific parallel to this one. |
(0.496241) | (Pro 23:33) |
1 tn The feminine plural of זָר (zar, “strange things”) refers to the trouble one has in seeing and speaking when drunk. |
(0.496241) | (Pro 23:35) |
2 sn The line describes how one who is intoxicated does not feel the pain, even though beaten by others. He does not even remember it. |
(0.496241) | (Pro 25:12) |
2 tn The “ear of the listener” refers to the obedient disciple, the one who complies with the reproof he hears. Cf. KJV, ASV, NAB “an obedient ear.” |
(0.496241) | (Pro 25:20) |
3 sn It is inappropriate and counterproductive to sing songs to a heavy heart. One needs to be sensitive to others (e.g., 1 Sam 19:9). |
(0.496241) | (Pro 26:4) |
1 sn One should not answer a fool’s foolish questions in line with the fool’s mode of reasoning (J. H. Greenstone, Proverbs, 274). |
(0.496241) | (Pro 26:6) |
2 tn The participle could be taken as the subject of the sentence: “the one who sends…cuts off…and drinks.” |
(0.496241) | (Pro 26:24) |
3 sn Hypocritical words may hide a wicked heart. The proverb makes an observation: One who in reality despises other people will often disguise that with what he says. |
(0.496241) | (Pro 29:5) |
2 tn The form is the Hiphil participle, literally “deals smoothly,” i.e., smoothing over things that should be brought to one’s attention. |
(0.496241) | (Ecc 4:8) |
6 tn This rhetorical question is an example of negative affirmation, that is, it expects a negative answer: “No one!” (see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 949-51). |
(0.496241) | (Isa 4:1) |
1 sn The seven to one ratio emphasizes the great disparity that will exist in the population due to the death of so many men in battle. |
(0.496241) | (Isa 5:10) |
2 tn Heb “one bath.” A bath was a liquid measure. Estimates of its modern equivalent range from approximately six to twelve gallons. |
(0.496241) | (Isa 5:30) |
4 tn Heb “and one will gaze toward the land, and look, darkness of distress, and light will grow dark by its [the land’s?] clouds.” |
(0.496241) | (Isa 9:7) |
4 tn The feminine singular pronominal suffix on this form and the following one (translated “it” both times) refers back to the grammatically feminine noun “kingdom.” |
(0.496241) | (Isa 9:15) |
1 tn Heb “the elder and the one lifted up with respect to the face.” For another example of the Hebrew idiom, see 2 Kgs 5:1. |
(0.496241) | (Isa 10:20) |
3 tn Heb “on one who strikes him down.” This individual is the king (“foreign leader”) of the oppressing nation (which NLT specifies as “the Assyrians”). |
(0.496241) | (Isa 14:29) |
2 tn Heb “flying burning one.” The designation “burning one” may allude to the serpent’s appearance or the effect of its poisonous bite. (See the note at one%27s&tab=notes" ver="">6:2.) The qualifier “flying” probably refers to the serpent’s quick, darting movements, though one might propose a homonym here, meaning “biting.” (See J. N. Oswalt, Isaiah [NICOT], 1:332, n. 18.) Some might think in terms of a mythological flying, fire breathing dragon (cf. NAB “a flying saraph”; CEV “a flying fiery dragon”), but this proposal does not make good sense in one%27s&tab=notes" ver="">30:6, where the phrase “flying burning one” appears again in a list of desert animals. |
(0.496241) | (Isa 24:16) |
2 tn Heb “Beauty belongs to the just one.” These words may summarize the main theme of the songs mentioned in the preceding line. |
(0.496241) | (Isa 30:14) |
1 tn Heb “Its shattering is like the shattering of a jug of [i.e., “made by”] potters, [so] shattered one cannot save [any of it].” |
(0.496241) | (Isa 32:13) |
1 tn “Mourn” is supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text vv. one%27s&tab=notes" ver="">12-13 are one long sentence. |