(0.67957881081081) | (Job 4:10) |
1 tn “There is” has been supplied to make a smoother translation out of the clauses. |
(0.67957881081081) | (Job 4:18) |
2 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Job 6:7) |
3 tn The phrase “such things” is not in the Hebrew text but has been supplied. |
(0.67957881081081) | (Job 6:24) |
4 tn The verb שָׁגָה (shagah) has the sense of “wandering, getting lost, being mistaken.” |
(0.67957881081081) | (Job 7:21) |
1 tn The LXX has, “for now I will depart to the earth.” |
(0.67957881081081) | (Job 8:12) |
5 tn The LXX interprets the line: “does not any herb wither before it has received moisture?” |
(0.67957881081081) | (Job 9:25) |
1 tn The text has “and my days” following the thoughts in the previous section. |
(0.67957881081081) | (Job 10:1) |
1 tn The Hebrew has נַפְשִׁי (nafshi), usually rendered “my soul.” |
(0.67957881081081) | (Job 11:10) |
3 tn The pronoun “you” is not in the Hebrew text but has been supplied in the translation. |
(0.67957881081081) | (Job 12:13) |
1 tn Heb “him”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Job 15:11) |
3 tn The word “spoken” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation. |
(0.67957881081081) | (Job 15:18) |
1 tn The word “tradition” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation. |
(0.67957881081081) | (Job 15:21) |
1 tn The word “fill” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation. |
(0.67957881081081) | (Job 16:5) |
1 tn “But” has been added in the translation to strengthen the contrast. |
(0.67957881081081) | (Job 18:5) |
1 tn Hebrew גַּם (gam, “also; moreover”), in view of what has just been said. |
(0.67957881081081) | (Job 19:2) |
3 tn The LXX adds to the verse: “only know that the Lord has dealt with me thus.” |
(0.67957881081081) | (Job 22:16) |
3 tn The clause has “and [it was] not the time.” It may be used adverbially here. |
(0.67957881081081) | (Job 22:18) |
1 tn The pronoun is added for this emphasis; it has “but he” before the verb. |
(0.67957881081081) | (Job 22:21) |
2 tn Heb “him”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Job 22:24) |
3 tn The Hebrew text simply has “Ophir,” a metonymy for the gold that comes from there. |