(0.1738690625) | (Rev 19:6) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.1738690625) | (Rev 19:9) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.1738690625) | (Rev 19:10) |
3 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.1738690625) | (Rev 19:11) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.1738690625) | (Rev 19:11) |
2 tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou). |
(0.1738690625) | (Rev 19:14) |
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.1738690625) | (Rev 19:15) |
2 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.1738690625) | (Rev 19:17) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.1738690625) | (Rev 19:17) |
2 tn The precise significance of ἐν (en) here is difficult to determine. |
(0.1738690625) | (Rev 19:19) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.1738690625) | (Rev 19:21) |
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.1738690625) | (Rev 20:2) |
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.1738690625) | (Rev 20:4) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.1738690625) | (Rev 20:4) |
4 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.1738690625) | (Rev 20:7) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.1738690625) | (Rev 20:9) |
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.1738690625) | (Rev 20:9) |
6 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.1738690625) | (Rev 20:11) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.1738690625) | (Rev 20:11) |
2 tn Traditionally, “great,” but μέγας (megas) here refers to size rather than importance. |
(0.1738690625) | (Rev 20:13) |
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |