(0.67957881081081) | (Job 23:7) |
1 tn The adverb “there” has the sense of “then” – there in the future. |
(0.67957881081081) | (Job 23:9) |
4 tn The MT has “he turns,” but the Syriac and Vulgate have “I turn.” |
(0.67957881081081) | (Job 24:16) |
1 tn The phrase “the robber” has been supplied in the English translation for clarification. |
(0.67957881081081) | (Job 24:23) |
1 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Job 28:17) |
2 tc The MT has “vase”; but the versions have a plural here, suggesting jewels of gold. |
(0.67957881081081) | (Job 28:27) |
1 tn Heb “it”; the referent (wisdom) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Job 30:18) |
1 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Job 31:29) |
3 tn The Hitpael of עוּר (’ur) has the idea of “exult.” |
(0.67957881081081) | (Job 31:31) |
5 tn Heb “his”; the referent (Job) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Job 32:4) |
2 tn Heb “they”; the referent (the other friends) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Job 32:9) |
1 tn The MT has “the great” or “the many,” meaning great in years according to the parallelism. |
(0.67957881081081) | (Job 32:14) |
1 tn Heb “he”; the referent (Job) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Job 33:10) |
2 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Job 33:19) |
1 tc The MT has the passive form, and so a subject has to be added: “[a man] is chastened.” The LXX has the active form, indicating “[God] chastens,” but the object “a man” has to be added. It is understandable why the LXX thought this was active, within this sequence of verbs; and that is why it is the inferior reading. |
(0.67957881081081) | (Job 33:24) |
2 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Job 33:26) |
1 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Job 33:26) |
2 tn Heb “his face”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Job 33:26) |
3 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Job 34:14) |
1 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Job 34:21) |
1 tn Heb “his”; the referent (a person) has been specified in the translation for clarity. |