(0.6269946) | (Rev 19:21) |
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.6269946) | (Rev 20:2) |
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.6269946) | (Rev 20:4) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.6269946) | (Rev 20:4) |
4 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.6269946) | (Rev 20:7) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.6269946) | (Rev 20:9) |
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.6269946) | (Rev 20:9) |
6 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.6269946) | (Rev 20:11) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.6269946) | (Rev 20:11) |
2 tn Traditionally, “great,” but μέγας (megas) here refers to size rather than importance. |
(0.6269946) | (Rev 20:13) |
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.6269946) | (Rev 20:14) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.6269946) | (Rev 20:15) |
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.6269946) | (Rev 21:1) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.6269946) | (Rev 21:9) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.6269946) | (Rev 21:12) |
1 tn Grk “jasper, having.” Here a new sentence was started in the translation. |
(0.6269946) | (Rev 21:14) |
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.6269946) | (Rev 21:16) |
3 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.6269946) | (Rev 21:19) |
1 tn The perfect participle here has been translated as an intensive (resultative) perfect. |
(0.6269946) | (Rev 21:21) |
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.6269946) | (Rev 21:27) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |