(0.49998301176471) | (Rev 12:4) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate that this remark is virtually parenthetical. |
(0.49998301176471) | (Rev 12:13) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” because the clause it introduces is clearly resumptive. |
(0.49998301176471) | (Rev 14:2) |
2 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a new topic. |
(0.49998301176471) | (Rev 20:7) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.46119152941176) | (Gen 11:6) |
2 tn Heb “and now.” The foundational clause beginning with הֵן (hen) expresses the condition, and the second clause the result. It could be rendered “If this…then now.” |
(0.46119152941176) | (Exo 29:43) |
1 tn The verb now is a Niphal perfect from the same root, with a vav (ו) consecutive. It simply continues the preceding verb, announcing now that he would meet the people. |
(0.46119152941176) | (Num 5:14) |
2 tn The word is now used in the Piel stem; the connotation is certainly “suspicious,” for his jealousy seems now to have some basis, even if it is merely suspicion. |
(0.46119152941176) | (Job 13:26) |
2 sn Job acknowledges sins in his youth, but they are trifling compared to the suffering he now endures. Job thinks it unjust of God to persecute him now for those – if that is what is happening. |
(0.46119152941176) | (Luk 2:29) |
3 sn This short prophetic declaration is sometimes called the Nunc dimittis, which comes from the opening phrase of the saying in Latin, “now dismiss,” a fairly literal translation of the Greek verb ἀπολύεις (apolueis, “now release”) in this verse. |
(0.45822378823529) | (Gen 13:2) |
2 tn This parenthetical clause, introduced by the vav (ו) disjunctive (translated “now”), provides information necessary to the point of the story. |
(0.45822378823529) | (Gen 22:12) |
3 sn For now I know. The test was designed to see if Abraham would be obedient (see v. 1). |
(0.45822378823529) | (Gen 31:30) |
1 tn Heb “and now.” The words “I understand that” have been supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons. |
(0.45822378823529) | (Exo 1:1) |
2 tn Heb “now these” or “and these.” The vav (ו) disjunctive marks a new beginning in the narrative begun in Genesis. |
(0.45822378823529) | (Exo 17:12) |
1 tn Literally “now the hands of Moses,” the disjunctive vav (ו) introduces a circumstantial clause here – of time. |
(0.45822378823529) | (Exo 21:36) |
1 tn The construction now uses the same Piel imperfect (v. 34) but adds the infinitive absolute to it for emphasis. |
(0.45822378823529) | (Exo 34:35) |
1 tn Now the perfect tense with vav consecutive is subordinated to the next clause, “Moses returned the veil….” |
(0.45822378823529) | (Num 23:23) |
2 tn The form is the preposition “like, as” and the word for “time” – according to the time, about this time, now. |
(0.45822378823529) | (Jos 14:11) |
1 tn Heb “like my strength then, like my strength now, for battle and for going out and coming in.” |
(0.45822378823529) | (2Sa 7:25) |
1 tn Heb “and now, O |
(0.45822378823529) | (1Ki 1:41) |
1 tn Heb “And Adonijah and all the guests who were with him heard, now they had finished eating.” |