(0.67957881081081) | (Job 34:25) |
1 tn The direct object “them” is implied and has been supplied in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Job 34:29) |
1 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Job 34:33) |
2 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Job 35:9) |
1 tn The word “people” is supplied, because the sentence only has the masculine plural verb. |
(0.67957881081081) | (Job 37:21) |
2 tn The verb has an indefinite subject, and so should be a passive here. |
(0.67957881081081) | (Job 38:4) |
2 tn The verb is the imperative; it has no object “me” in the text. |
(0.67957881081081) | (Job 39:12) |
4 tn Heb “gather it”; the referent (the grain) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Job 40:14) |
2 tn The imperfect verb has the nuance of potential imperfect: “can save; is able to save.” |
(0.67957881081081) | (Psa 22:8) |
3 tn Heb “Let him”; the referent (the |
(0.67957881081081) | (Psa 22:8) |
4 tn Heb “Let him”; the referent (the |
(0.67957881081081) | (Psa 32:6) |
3 tn The Hebrew term רַק (raq) occasionally has an asseverative force. |
(0.67957881081081) | (Psa 34:7) |
1 tn Heb “his”; the referent (the |
(0.67957881081081) | (Psa 38:1) |
3 sn Compare Ps 38:1 with Ps 6:1, which has similar wording. |
(0.67957881081081) | (Psa 66:1) |
1 sn Psalm 66. The psalmist praises God because he has delivered his people from a crisis. |
(0.67957881081081) | (Psa 68:16) |
4 tn The Hebrew particle אַף (’af) has an emphasizing function here. |
(0.67957881081081) | (Psa 68:28) |
1 tn Heb “God has commanded your strength.” The statement is apparently addressed to Israel (see v. 26). |
(0.67957881081081) | (Psa 68:30) |
6 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Psa 69:35) |
1 tn Heb “they”; the referent (God’s people) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Psa 70:5) |
2 tn Ps 40:17 has “may the Lord pay attention to me.” |
(0.67957881081081) | (Psa 71:23) |
1 tn Or “when.” The translation assumes that כִּי (ki) has an emphasizing (asseverative) function here. |