(0.6005168) | (1Co 15:1) |
2 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10. |
(0.6005168) | (1Co 15:6) |
1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10. |
(0.6005168) | (1Co 15:50) |
1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10. |
(0.6005168) | (1Co 15:51) |
2 tn See the note on the word “asleep” in 15:6. |
(0.6005168) | (1Co 15:58) |
1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10. |
(0.6005168) | (1Co 16:15) |
1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10. |
(0.6005168) | (1Co 16:20) |
1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10. |
(0.6005168) | (2Co 3:11) |
1 tn Or “what was fading away.” See note on “which was made ineffective” in v. 7. |
(0.6005168) | (2Co 5:4) |
1 sn See the note in 5:1 on the phrase the tent we live in. |
(0.6005168) | (2Co 7:12) |
1 tn Grk “but in order that your eagerness on our behalf might be revealed to you.” |
(0.6005168) | (2Co 8:1) |
1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:8. |
(0.6005168) | (2Co 13:11) |
1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:8. |
(0.6005168) | (Gal 1:16) |
1 tn Or “to me”; the Greek preposition ἐν (en) can mean either, depending on the context. |
(0.6005168) | (Gal 2:16) |
6 tn Or “by faith in Christ.” See comment above on “the faithfulness of Jesus Christ.” |
(0.6005168) | (Gal 3:15) |
1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11. |
(0.6005168) | (Gal 3:18) |
1 tn On the translation “graciously gave” for χαρίζομαι (carizomai) see L&N 57.102. |
(0.6005168) | (Gal 3:28) |
1 tn See the note on the word “slave” in 1:10. |
(0.6005168) | (Gal 4:3) |
1 tn See the note on the word “minor” in 4:1. |
(0.6005168) | (Gal 4:9) |
2 tn See the note on the phrase “basic forces” in 4:3. |
(0.6005168) | (Gal 4:12) |
1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11. |