Texts Notes Verse List
 
Results 1401 - 1420 of 4211 verses for so (0.007 seconds)
Jump to page: First Prev 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.57416623913043) (Pro 21:5)

tn The Hebrew noun translated “plenty” comes from the verb יָתַר (yatar), which means “to remain over.” So the calculated diligence will lead to abundance, prosperity.

(0.57416623913043) (Pro 21:13)

sn The imagery means “pay no attention to” the cry for help or “refuse to help,” so it is a metonymy of cause for the effect.

(0.57416623913043) (Pro 22:11)

tn Heb “grace of his lips” (so KJV, ASV). The “lips” are a metonymy of cause representing what is said; it also functions as a genitive of specification.

(0.57416623913043) (Pro 22:17)

tn Heb “knowledge” (so KJV, NASB); in this context it refers to the knowledge that is spoken by the wise, hence “instruction.”

(0.57416623913043) (Pro 25:15)

tn The two imperfect verbs in this line may be nuanced as potential imperfects because what is described could happen, but does not do so as a rule.

(0.57416623913043) (Pro 25:25)

tn Heb “a weary [or, faint] soul” (so NASB, NIV); KJV, ASV, NRSV “a thirsty soul,” but “soul” here refers to the whole person.

(0.57416623913043) (Pro 26:25)

tn The particle כִּי (ki) is here interpreted with a temporal nuance. It is also possible that it could be read as concessive (so NIV, NLT “Though”).

(0.57416623913043) (Pro 27:18)

sn Tending fig trees requires closer attention than other plants; so the point here would be the diligent care that is required.

(0.57416623913043) (Pro 27:24)

tn Heb “riches are not forever” (so KJV, NASB); TEV “wealth is not permanent.” The term “last” is supplied in the translation for clarity.

(0.57416623913043) (Pro 27:24)

tn The conjunction and the particle indicate that the same nuance continues here in the second colon, and so “last” has been supplied here as well.

(0.57416623913043) (Pro 29:9)

tn The noun נָחַת (nakhat) is a derivative of נוּחַ (nuakh, “to rest”) and so means “quietness” or “rest,” i.e., “peace.”

(0.57416623913043) (Pro 30:22)

tn Heb “filled with food” (so ASV); NASB “satisfied with food”; NAB, NRSV “glutted with food”; CEV “who eats too much”; NLT “who prospers.”

(0.57416623913043) (Pro 30:22)

sn The expression stuffed with food probably represents prosperity in general. So the line portrays someone who suddenly comes into wealth, but continues to be boorish and irreligious.

(0.57416623913043) (Pro 30:28)

sn The point of this saying is that a weak creature like a lizard, that is so easily caught, cannot be prevented from getting into the most significant places.

(0.57416623913043) (Pro 30:28)

tn Although the Hebrew noun translated “king” is singular here, it is traditionally translated as plural: “kings’ palaces” (so KJV, NASB, NIV, NRSV).

(0.57416623913043) (Sos 7:9)

tn Or “his lips as he falls asleep.” Heb “the lips of sleepers.” Alternately, “over lips and teeth” (so NIV, NRSV, NLT).

(0.57416623913043) (Isa 3:16)

tn Heb “with an outstretched neck.” They proudly hold their heads high so that others can see the jewelry around their necks.

(0.57416623913043) (Isa 4:1)

sn The seven to one ratio emphasizes the great disparity that will exist in the population due to the death of so many men in battle.

(0.57416623913043) (Isa 7:3)

tn Heb “the field of the washer”; traditionally “the fuller’s field” (so KJV, NAB, NASB, NRSV); NIV “the Washerman’s Field.”

(0.57416623913043) (Isa 7:20)

tn Heb “the river” (so KJV); NASB “the Euphrates.” The name of the river has been supplied in the present translation for clarity.



TIP #24: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA