(0.59681819565217) | (Ezr 5:1) |
1 tn Aram “son.” According to Zech 1:1 he was actually the grandson of Iddo. |
(0.59681819565217) | (Ezr 7:7) |
1 tn Heb “he brought”; the referent (Ezra) has been specified in the translation for clarity. |
(0.59681819565217) | (Neh 2:6) |
2 tn Heb “It was good before the king and he sent me.” |
(0.59681819565217) | (Neh 2:18) |
1 tn Heb “the words of the king which he had spoken to me.” |
(0.59681819565217) | (Neh 8:18) |
1 tn Heb “He”; the referent (Ezra) has been specified in the translation for clarity. |
(0.59681819565217) | (Est 4:11) |
1 tn Heb “one is his law”; NASB “he (the king NIV) has but one law” |
(0.59681819565217) | (Est 8:10) |
1 tn Heb “He”; the referent (Mordecai) has been specified in the translation for clarity. |
(0.59681819565217) | (Est 9:25) |
1 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity. |
(0.59681819565217) | (Est 10:3) |
3 tn Heb “he was seeking”; NAB “as the promoter of his people’s welfare.” |
(0.59681819565217) | (Est 10:3) |
4 tn Heb “he was speaking peace to”; NRSV “and interceded for the welfare of.” |
(0.59681819565217) | (Job 2:4) |
5 tn Heb “Indeed, all that a man has he will give for his life.” |
(0.59681819565217) | (Job 3:20) |
2 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. |
(0.59681819565217) | (Job 4:18) |
2 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. |
(0.59681819565217) | (Job 16:13) |
2 tn Heb “and he does not pity,” but the clause is functioning adverbially in the line. |
(0.59681819565217) | (Job 20:11) |
2 sn This line means that he dies prematurely – at the height of his youthful vigor. |
(0.59681819565217) | (Job 21:21) |
2 tn Heb “after him,” but clearly the meaning is “after he is gone.” |
(0.59681819565217) | (Job 21:25) |
3 tn Heb “eaten what is good.” It means he died without having enjoyed the good life. |
(0.59681819565217) | (Job 21:32) |
1 tn The verb says “he will watch.” The subject is unspecified, so the translation is passive. |
(0.59681819565217) | (Job 22:14) |
1 tn Heb “and he does not see.” The implied object is “us.” |
(0.59681819565217) | (Job 22:18) |
1 tn The pronoun is added for this emphasis; it has “but he” before the verb. |