Texts Notes Verse List
 
Results 1481 - 1500 of 9635 verses for here (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.5953408) (Gen 18:27)

tn The Hebrew term translated “Lord” here and in vv. 30, 31, 32 is אֲדֹנָי (’adonay).

(0.5953408) (Gen 18:27)

tn The disjunctive clause is a concessive clause here, drawing out the humility as a contrast to the Lord.

(0.5953408) (Gen 19:1)

tn The disjunctive clause is temporal here, indicating what Lot was doing at the time of their arrival.

(0.5953408) (Gen 19:20)

tn Heb “my soul will live.” After the cohortative the jussive with vav conjunctive here indicates purpose/result.

(0.5953408) (Gen 20:9)

tn Heb “Deeds which should not be done you have done to me.” The imperfect has an obligatory nuance here.

(0.5953408) (Gen 21:1)

tn Heb “and the Lord did.” The divine name has not been repeated here in the translation for stylistic reasons.

(0.5953408) (Gen 21:17)

sn Here the verb heard picks up the main motif of the name Ishmael (“God hears”), introduced back in chap. 16.

(0.5953408) (Gen 21:25)

tn The Hebrew verb used here means “to steal; to rob; to take violently.” The statement reflects Abraham’s perspective.

(0.5953408) (Gen 22:17)

tn Here too the infinitive absolute is used for emphasis before the following finite verb (either an imperfect or cohortative).

(0.5953408) (Gen 24:67)

tn Heb “Rebekah”; here the proper name was replaced by the pronoun (“her”) in the translation for stylistic reasons.

(0.5953408) (Gen 26:28)

tn The pronoun “us” here is exclusive – it refers to just the Philistine contingent (the following “you” refers to Isaac).

(0.5953408) (Gen 30:27)

tn The words “please stay here” have been supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.

(0.5953408) (Gen 31:15)

tn Heb “and he devoured, even devouring.” The infinitive absolute (following the finite verb here) is used for emphasis.

(0.5953408) (Gen 31:37)

tn Heb “your relatives.” The word “relatives” has not been repeated in the translation here for stylistic reasons.

(0.5953408) (Gen 32:30)

sn The name Peniel means “face of God.” Since Jacob saw God face to face here, the name is appropriate.

(0.5953408) (Gen 33:5)

tn The Hebrew verb means “to be gracious; to show favor”; here it carries the nuance “to give graciously.”

(0.5953408) (Gen 37:13)

sn With these words Joseph is depicted here as an obedient son who is ready to do what his father commands.

(0.5953408) (Gen 37:22)

tn Heb “from their hands” (cf. v. 21). This expression has been translated as “them” here for stylistic reasons.

(0.5953408) (Gen 38:24)

tn Or “has been sexually promiscuous.” The verb may refer here to loose or promiscuous activity, not necessarily prostitution.

(0.5953408) (Gen 38:26)

tn Heb “and he did not add again to know her.” Here “know” is a euphemism for sexual intercourse.



TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.23 seconds
powered by
bible.org - YLSA