(0.5953408) | (Exo 9:17) |
2 tn The infinitive construct with lamed here is epexegetical; it explains how Pharaoh has exalted himself – “by not releasing the people.” |
(0.5953408) | (Exo 10:13) |
5 tn The verb here is a past perfect, indicting that the locusts had arrived before the day came. |
(0.5953408) | (Exo 13:2) |
3 tn Heb “to me it.” The preposition here expresses possession; the construction is simply “it [is, belongs] to me.” |
(0.5953408) | (Exo 13:8) |
2 tn Heb “day, saying.” “Tell…saying” is redundant, so “saying” has not been included in the translation here. |
(0.5953408) | (Exo 13:17) |
6 tn The particle כִּי (ki) introduces a concessive clause here (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 73, §448). |
(0.5953408) | (Exo 13:21) |
2 tn The infinitive construct here indicates the result of these manifestations – “so that they went” or “could go.” |
(0.5953408) | (Exo 14:26) |
1 tn The verb, “and they will return,” is here subordinated to the imperative preceding it, showing the purpose of that act. |
(0.5953408) | (Exo 15:2) |
1 tn Heb “Yah.” Moses’ poem here uses a short form of the name Yahweh, traditionally rendered in English by “the LORD.” |
(0.5953408) | (Exo 15:7) |
1 sn This expression is cognate with words in v. here%27s&tab=notes" ver="">1. Here that same greatness or majesty is extolled as in abundance. |
(0.5953408) | (Exo 17:4) |
1 tn The preposition lamed (ל) is here specification, meaning “with respect to” (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 49, §273). |
(0.5953408) | (Exo 17:12) |
1 tn Literally “now the hands of Moses,” the disjunctive vav (ו) introduces a circumstantial clause here – of time. |
(0.5953408) | (Exo 20:18) |
3 tn The verb “saw” is supplied here because it is expected in English (see the previous note on “heard”). |
(0.5953408) | (Exo 22:7) |
2 tn Heb “to keep.” Here “safekeeping,” that is, to keep something secure on behalf of a third party, is intended. |
(0.5953408) | (Exo 22:23) |
2 tn Here again and with “cry” the infinitive absolute functions with a diminished emphasis (GKC 342-43 §113.o). |
(0.5953408) | (Exo 23:4) |
2 tn The construction uses the imperfect tense (taken here as an obligatory imperfect) and the infinitive absolute for emphasis. |
(0.5953408) | (Exo 24:8) |
1 tn Given the size of the congregation, the preposition might be rendered here “toward the people” rather than on them (all). |
(0.5953408) | (Exo 27:17) |
1 tn The text uses the passive participle here: they are to “be filleted with silver” or “bound round” with silver. |
(0.5953408) | (Exo 32:1) |
3 tn The infinitive construct with the lamed (ל) preposition is used here epexegetically, explaining the delay of Moses. |
(0.5953408) | (Exo 33:21) |
1 tn The deictic particle is used here simply to call attention to a place of God’s knowing and choosing. |
(0.5953408) | (Exo 34:9) |
2 tn Heb “it is.” Hebrew uses the third person masculine singular pronoun here in agreement with the noun “people.” |