| (0.57416623913043) | (Luk 15:12) |
5 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the father’s response to the younger son’s request. |
| (0.57416623913043) | (Luk 15:24) |
2 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the father’s remarks in the preceding verses. |
| (0.57416623913043) | (Luk 15:26) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the older son hearing the noise of the celebration in progress. |
| (0.57416623913043) | (Luk 16:2) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the reports the man received about his manager. |
| (0.57416623913043) | (Luk 16:27) |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the rich man’s response to Abraham’s words. |
| (0.57416623913043) | (Luk 17:6) |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative. |
| (0.57416623913043) | (Luk 17:37) |
6 sn Jesus’ answer is that when the judgment comes, the scenes of death will be obvious and so will the location of the judgment. |
| (0.57416623913043) | (Luk 18:38) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the blind man learning that Jesus was nearby. |
| (0.57416623913043) | (Luk 19:4) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Zacchaeus not being able to see over the crowd. |
| (0.57416623913043) | (Luk 20:11) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ mistreatment of the first slave. |
| (0.57416623913043) | (Luk 20:12) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ mistreatment of the first two slaves. |
| (0.57416623913043) | (Luk 20:15) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ decision to kill the son. |
| (0.57416623913043) | (Luk 20:25) |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ pronouncement results from the opponents’ answer to his question. |
| (0.57416623913043) | (Luk 20:34) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ response is a result of their framing of the question. |
| (0.57416623913043) | (Luk 21:7) |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ comments about the temple’s future destruction. |
| (0.57416623913043) | (Luk 22:6) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the arrangement worked out in the preceding verse. |
| (0.57416623913043) | (Luk 22:6) |
4 sn The leaders wanted to do this quietly, when no crowd was present, so no public uproar would result (cf. v. 21:38; 22:2). |
| (0.57416623913043) | (Luk 22:23) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ comments: The disciples begin wondering who would betray him. |
| (0.57416623913043) | (Luk 22:31) |
3 sn This pronoun is plural in the Greek text, so it refers to all the disciples of which Peter is the representative. |
| (0.57416623913043) | (Luk 22:58) |
2 sn In Mark 14:69, the same slave girl made the charge. So apparently Peter was being identified by a variety of people. |


