Texts Notes Verse List
 
Results 1561 - 1580 of 2905 verses for greek:8 (0.005 seconds)
Jump to page: First Prev 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.53538438461538) (Jer 49:17)

sn This verse is very similar to Jer 19:8 where the same judgment is pronounced on Jerusalem. For the meaning of some of the terms here (“hiss out their scorn” and “all the disasters that have happened to it”) see the notes on that verse.

(0.53538438461538) (Jer 49:19)

tn The word “shepherd” (רֹעֶה, roeh) has been used often in the book of Jeremiah to refer metaphorically to the ruler or leader (cf. BDB 945 s.v. I רָעָה Qal.1.d(2) and compare usage, e.g., in Jer 2:8; 23:1).

(0.53538438461538) (Jer 51:52)

tn Heb “that being so, look, days are approaching.” Here לָכֵן (lakhen) introduces the Lord’s response to the people’s lament (v. 51). It has the force of “yes, but” or “that may be true.” See Judg 11:8 and BDB 486-87 s.v. כֵּן 3.d.

(0.53538438461538) (Lam 1:4)

tn The verb שָׁמֵם (shamem) normally means “to be desolated; to be appalled,” but when used in reference to land, it means “deserted” (Isa 49:8; Ezek 33:28; 35:12, 15; 36:4) (BDB 1030 s.v. 1).

(0.53538438461538) (Lam 1:4)

tn Heb “groan” or “sigh.” The verb אָנַח (’anakh) is an expression of grief (Prov 29:2; Isa 24:7; Lam 1:4, 8; Ezek 9:4; 21:11). BDB 58 s.v. 1 suggests that it means “sigh” but HALOT 70-71 s.v. prefers “groan” here.

(0.53538438461538) (Lam 1:7)

10 tn Heb “laughed” or “sneered.” The verb שָׂחַק (sakhaq, “to laugh”) is often used in reference to contempt and derision (e.g., Job 30:1; Pss 37:13; 52:8; 59:9; Lam 1:7).

(0.53538438461538) (Lam 1:12)

tn Heb “in the day of.” The construction בְּיוֹם (bÿyom, “in the day of”) is a common Hebrew idiom, meaning “when” or “on the occasion of” (e.g., Gen 2:4; Lev 7:35; Num 3:1; Deut 4:15; 2 Sam 22:1; Pss 18:1; 138:3; Zech 8:9).

(0.53538438461538) (Lam 1:20)

tn The participle נֶהְפַּךְ (nehpakh), Niphal participle masculine singular הָפַךְ (hafakh, “to turn over”) functions verbally, referring to progressive present-time action (from the speaker’s viewpoint). The verb הָפַךְ (hafakh) is used here to describe emotional distress (e.g., Ezek 4:8).

(0.53538438461538) (Lam 2:7)

tn Heb “His sanctuary.” The term מִקְדָּשׁוֹ (miqdasho, “His sanctuary”) refers to the temple (e.g., 1 Chr 22:19; 2 Chr 36:17; Ps 74:7; Isa 63:18; Ezek 48:21; Dan 8:11) (BDB 874 s.v. מִקְדָּשׁ).

(0.53538438461538) (Lam 3:5)

tn The verb נָקַף (naqaf, “to surround”) refers to the military action of an army surrounding a besieged city by placing army encampments all around the city, to prevent anyone in the city from escaping (2 Kgs 6:14; 11:8; Pss 17:9; 88:18; Job 19:6).

(0.53538438461538) (Lam 5:1)

tn Heb “Look!” Although often used in reference to visual perception, נָבַט (navat, “to look”) can also refer to cognitive consideration and mental attention shown to a situation: “to regard” (e.g., 1 Sam 16:7; 2 Kgs 3:14), “to pay attention to, consider” (e.g., Isa 22:8; Isa 51:1, 2).

(0.53538438461538) (Eze 1:3)

sn Hand in the OT can refer metaphorically to power, authority, or influence. In Ezekiel God’s “hand” being on the prophet is regularly associated with communication or a vision from God (3:14, 22; 8:1; 37:1; 40:1).

(0.53538438461538) (Eze 2:3)

tc The Hebrew reads “sons of,” while the LXX reads “house,” implying the more common phrase in Ezekiel. Either could be abbreviated with the first letter ב (bet). In preparation for the characterization “house of rebellion,” in vv. 5, 6, and 8, “house” is preferred (L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 1:10 and W. Zimmerli, Ezekiel [Hermeneia], 2:564-65).

(0.53538438461538) (Eze 3:18)

tn Or “in his punishment.” The phrase “in/for [a person’s] iniquity” occurs fourteen times in Ezekiel: here and v. 19; 4:17; 7:13, 16; 18: 17, 18, 19, 20; 24:23; 33:6, 8, 9; 39:23. The Hebrew word for “iniquity” may also mean the “punishment for iniquity.”

(0.53538438461538) (Eze 3:22)

sn Hand in the OT can refer metaphorically to power, authority, or influence. In Ezekiel God’s hand being on the prophet is regularly associated with communication or a vision from God (1:3; 3:14, 22; 8:1; 37:1; 40:1).

(0.53538438461538) (Eze 4:10)

sn Eight ounces (Heb “twenty shekels”). The standards for weighing money varied considerably in the ancient Near East, but the generally accepted weight for the shekel is 11.5 grams (0.4 ounce). This makes the weight of grain about 230 grams here (8 ounces).

(0.53538438461538) (Eze 5:13)

tn The Hebrew noun translated “jealousy” is used in the human realm to describe suspicion of adultery (Num 5:14ff.; Prov 6:34). Since Israel’s relationship with God was often compared to a marriage this term is appropriate here. The term occurs elsewhere in Ezekiel in 8:3, 5; 16:38, 42; 23:25.

(0.53538438461538) (Eze 7:13)

tn Or “in their punishment.” The phrase “in/for [a person’s] iniquity” occurs fourteen times in Ezekiel: here and in v. 16; 3:18, 19; 4:17; 18:17, 18, 19, 20; 24:23; 33:6, 8, 9; 39:23. The Hebrew word for “iniquity” may also mean the “punishment for iniquity.”

(0.53538438461538) (Eze 8:1)

sn Hand in the OT can refer metaphorically to power, authority, or influence. In Ezekiel God’s hand being on the prophet is regularly associated with communication or a vision from God (3:14, 22; 8:1; 37:1; 40:1).

(0.53538438461538) (Eze 8:3)

map For the location of Jerusalem see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.



created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA